[00:00:00] それがあなたの幸せとしても (即使那就是你的幸福) - ヘブンズP (Heavenz)/巡音ルカ (巡音露卡) [00:00:00] // [00:00:00] 词:ヘブンズP [00:00:00] // [00:00:00] 曲:ヘブンズP [00:00:01] // [00:00:01] 素足を晒して駆け出した [00:00:03] 光着脚跑了出去 [00:00:03] 少年少女の期待 [00:00:07] 少年少女的期待 [00:00:07] この先は水に濡れてもいいから [00:00:13] 即使在前方被水沾湿也没关系 [00:00:13] めくるめく議論はトートロジーに [00:00:16] 让人头晕眼花的争论化作真理 [00:00:16] ああ また日が暮れてった [00:00:19] 啊 夜幕再次降临 [00:00:19] こぞって造り上げたセンセーション [00:00:25] 倾尽所有铸就的轰动事件 [00:00:25] その時 胸を締め付けてた感情と [00:00:32] 那时 使心中苦闷的感情 [00:00:32] こぼした涙 つられた涙の [00:00:35] 流下的眼泪 被感染流下的眼泪 [00:00:35] 消費期限はいつまでですか [00:00:39] 有效期是到什么时候 [00:00:39] 或る未来 笑いあえてる未来 [00:00:43] 或许是未来 可以互相欢笑的未来 [00:00:43] あと数日後の未来だったのなら [00:00:52] 假如是数日后的未来 [00:00:52] あなたが 抱えてる明日は [00:00:56] 你所背负的明天 [00:00:56] 辛くはないか [00:00:58] 不辛苦吗 [00:00:58] 僕にもがいてる文字に [00:01:02] 让我给心中挣扎的文字上 [00:01:02] ひとつ線を引かせて [00:01:05] 划一道线 [00:01:05] あなたが 抱えてる今日は [00:01:08] 你所背负的今天 [00:01:08] 救えやしないか [00:01:11] 无可挽救吗 [00:01:11] それでもその肩に [00:01:14] 尽管如此 那双肩上 [00:01:14] 優しさを乗せたなら [00:01:17] 承载着温柔的话 [00:01:17] また愛を 感じられるだろうか [00:01:36] 还能再次感受到爱吧 [00:01:36] 緩やかに落ちてく魔法を [00:01:38] 缓缓失效的魔法 [00:01:38] かけられたんだろうか [00:01:42] 已经被施展了吗 [00:01:42] それは誰にも解けないのだろうか [00:01:48] 那是谁都无法解开的魔法吧 [00:01:48] 許される事すら 許されなくなった [00:01:52] 就连本应被原谅的事也变得不可原谅 [00:01:52] シチュエーションならば [00:01:54] 如果那样的话 [00:01:54] 言葉だけが言葉になるわけじゃない [00:02:24] 并不是只有言语才会变成言语 [00:02:24] その数秒が運命でも [00:02:30] 即便那数秒就决定命运 [00:02:30] その数歩が運命でも [00:02:37] 即便那几步就决定生死 [00:02:37] その決意を止めるのは我儘か [00:02:43] 但是打消这个念头是任性吗 [00:02:43] 行かないで 行かないで [00:02:49] 不要走 不要走 [00:02:49] 行かないで 今は [00:02:56] 不要走 此刻 [00:02:56] あなたが 目指してた地点は [00:03:02] 你的目的地 [00:03:02] 暗くはないか [00:03:04] 不昏暗吗 [00:03:04] それが大きな光の [00:03:08] 假若那只是耀眼光芒中的 [00:03:08] ただの影だとしたら [00:03:11] 影子的话 [00:03:11] あなたが 旅立つ場所へ [00:03:14] 还真不想让你 [00:03:14] 行かせたくはないな [00:03:17] 走向启程的地方啊 [00:03:17] 例えばその先で 静かに眠れても [00:03:23] 即便在那前方你得以寂静安眠 [00:03:23] それがあなたの幸せとしても [00:03:28] 即便那就是你的幸福 [00:03:28] あなたの 明日は辛くはないか [00:03:33] 你的明天不痛苦吗 [00:03:33] 僕にもがいてる文字に [00:03:36] 让我给心中挣扎的文字上 [00:03:36] ひとつ線を引かせて [00:03:39] 划一道线 [00:03:39] あなたが 抱えてる今日は [00:03:43] 你所背负的今天 [00:03:43] 救えやしないか [00:03:45] 无可挽救吗 [00:03:45] それでもその肩に [00:03:49] 尽管如此 那双肩上 [00:03:49] 優しさを乗せたなら [00:03:51] 承载着温柔的话 [00:03:51] その愛を 感じられるだろうか [00:03:56] 还能再次感受到爱吧 404

404,您请求的文件不存在!