[00:00:00] Go Tell 'Em (去告诉他们) (《一个国家的诞生》电影插曲) - Vic Mensa [00:00:00] // [00:00:00] Go tell 'em go tell 'em [00:00:06] 去告诉他们 去告诉他们 [00:00:06] Go tell 'em go tell 'em [00:00:12] 去告诉他们 去告诉他们 [00:00:12] Go tell 'em go tell 'em [00:00:14] 去告诉他们 去告诉他们 [00:00:14] Go tell 'em I'm gon' tell what they don't tell 'em [00:00:16] 去告诉他们 我要将别人从未提及的话告诉他们 [00:00:16] We been under water since they threw us in the boat [00:00:19] 自从他们将我们扔至船上 我们就一直忍受煎熬 [00:00:19] Selling cotton pickin' blues [00:00:20] 卖着棉花 弹奏着音乐 [00:00:20] Rock and roll real role builders [00:00:22] 为他们欢呼吧 真正的角色开创者 [00:00:22] Serving white America before we was d**e dealing [00:00:25] 我们在进行不良交易之前 一直为美国白人服务 [00:00:25] Brick laid the birth of a nation it's the Roc [00:00:28] 布里克让这个民族诞生 那就是罗彻斯特的人民 [00:00:28] White house black man plantation it's Barack [00:00:31] 白宫里有个黑人经营着种植业 他就是巴拉克 [00:00:31] But we still can't cross the street [00:00:33] 但是我们仍然不能横穿街道 [00:00:33] Without the cops trynna Zimmerman us while the whole neighborhood watch [00:00:36] 有了邻里守望组织的观察 所以警察不会刁难我们 [00:00:36] They chained us to the auction block but now we changin' the locks [00:00:39] 他们将我们绑至拍卖台拍卖 但如今我们正设法解决 [00:00:39] 'Cause even bill O'Reilly daughter out here drinkin' Ciroc [00:00:43] 因为奥莱利的女儿都可以到这里喝着伏特加 [00:00:43] Now that's what I call the 21st century fox [00:00:45] 现在这里就是我所说的二十一世纪的福克斯公司 [00:00:45] Where Megyn Kelly try to tell me Santa's white [00:00:48] 在这里凯丽试着告诉我圣诞老人的秘密 [00:00:48] It's in town [00:00:48] 在小镇之中 [00:00:48] Murder us right [00:00:49] 彻底将我们杀害 [00:00:49] I just remember rap stars the new Bach [00:00:52] 我只记得说唱明星和作曲家巴赫 [00:00:52] I pull strings like the orchestra shut down your corporate [00:00:55] 我像管弦乐队一样在幕后操作 令你的公司倒闭 [00:00:55] Nat turner [00:00:56] 奈特 特纳 [00:00:56] Run up in the doors to your Nordstrom with a hundred niggas ready [00:00:59] 全力跑向你的诺德斯特姆公司 一百名兄弟已经准备就绪 [00:00:59] And a hundred thousand more for ya [00:01:01] 有可能为你准备了一万多人 [00:01:01] I see the future Martin Luther dreamt when he was a man [00:01:06] 我看到马丁路德年轻时所梦想的未来 [00:01:06] I feel the blood my momma fought for [00:01:09] 我感受到了母亲的辛苦付出 [00:01:09] See the scars on her hand [00:01:12] 看到了她手上的疤痕 [00:01:12] Oh tell me there ain't no looking back now [00:01:15] 告诉我现在已没有退路 [00:01:15] Oh lord as far as I ran [00:01:18] 上帝 我只能全力向前 [00:01:18] So take these chains or give me death [00:01:21] 所以卸下这些枷锁 或者赐我死亡 [00:01:21] Either way we coming again [00:01:24] 无论哪个选择 我们都会重新来过 [00:01:24] Go tell 'em go tell 'em [00:01:25] 去告诉他们 去告诉他们 [00:01:25] Stripped from the family [00:01:27] 夺走我们的家人 [00:01:27] Ripped from reality [00:01:28] 令我们忍受悲惨的现实 [00:01:28] Belly of the beast to the grips of the tragedy [00:01:31] 身处虎穴之中 才体会到惨痛 [00:01:31] Couldn't touch my soul so they whipped my anatomy [00:01:34] 无法触动我的灵魂 所以他们摧残我的躯体 [00:01:34] I re-wrote the script when they thought they had mastered me [00:01:37] 当他们觉得已经控制住我 我却将一切改变 [00:01:37] 123 [00:01:38] 123 [00:01:38] Now I'm counting up the casualties