[00:00:00] 嘘の火花 (谎言的火花) (《**的本愿》TV动画片头曲) - 96猫 (クロネコ) [00:00:05] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:05] 词:谷口尚久 [00:00:10] // [00:00:10] 曲:谷口尚久 [00:00:16] // [00:00:16] 一番大切なモノを [00:00:18] 最重要的事物 [00:00:18] 一番大切にしたい [00:00:20] 明明最想珍惜到最后 [00:00:20] そんな単純なことが [00:00:23] 这样简单的事情 [00:00:23] 今は一番できない [00:00:26] 如今却最难做到 [00:00:26] 「もしも運命があるのならば [00:00:28] 如果真有命中注定 [00:00:28] アナタは運命の人なんです」 [00:00:31] 你我就是天造地设 [00:00:31] そんな言葉 [00:00:32] 那种话不敢说出口 [00:00:32] 今を壊しそうで言えない [00:00:35] 感觉说了就会破坏掉现在的关系 [00:00:35] 近くにいても遠く感じる [00:00:38] 就算近在咫尺还是感觉遥不可及 [00:00:38] 行ったり来たりしてるこの想い [00:00:41] 这份来回彷徨的感情 [00:00:41] 「諦める」「諦めない」 [00:00:44] 要放弃?还是不放弃? [00:00:44] 終わらない花占い [00:00:46] 用花瓣占卜也永远得不出结果 [00:00:46] 宝箱の鍵を閉めたまま [00:00:48] 如果已经锁上开启宝箱的钥匙 [00:00:48] キラキラした想い出抱きしめ [00:00:51] 就将这份灿烂的念想拥入怀中 [00:00:51] ほのかに色づいたカケラを [00:00:54] 用声声叹息来掩饰 [00:00:54] ため息に隠す [00:01:06] 那微染淡色的片段 [00:01:06] 目が合ったなら逸らさないで [00:01:09] 一旦彼此对视 就请不要移开目光 [00:01:09] 秘められたこの嘘を見抜いてよ [00:01:11] 请看穿我这隐秘的谎言 [00:01:11] 限界がもう分からないの [00:01:14] 何谓底线已经不明不白 [00:01:14] だから今は何も言わないで [00:01:21] 所以现在什么都别说了 [00:01:21] 苦しいよ [00:01:24] 好痛苦 [00:01:24] 怖いほどアナタが好き [00:01:32] 爱你爱得如此恐惧 [00:01:32] 物足りないなんて言わない [00:01:35] 我不会对你说我不满足 [00:01:35] どんなワガママも言わない [00:01:37] 也不会对你发泄我的任性 [00:01:37] 何かが変わるのがイヤで [00:01:40] 我也并不想要改变些什么 [00:01:40] 逃げ出すことも出来ない [00:01:42] 连逃避这种事我也做不到 [00:01:42] つい下を向いてしまうのは [00:01:44] 不知不觉就会低下头向下看 [00:01:44] 嘘つきの無意味な反抗悪あがき [00:01:47] 那是骗子所为的无意义抵抗 [00:01:47] 怖い悲しい心虚しさで溢れた [00:01:52] 既害怕又悲伤 内心布满了空虚 [00:01:52] 体の中に散った火花は [00:01:54] 在身体里散落的火花 [00:01:54] アナタが好きだというシグナル [00:01:57] 那是我喜欢你的暗号 [00:01:57] 「報われる」「報われない」 [00:02:00] 一厢情愿?还是两情相悦? [00:02:00] そんなのは関係ない [00:02:02] 那种事情已经不重要了 [00:02:02] 澄み切って満たされたあの空 [00:02:05] 那片澄澈如洗的天空 [00:02:05] いつか触れることが出来るなら [00:02:07] 如果有一天我也能触及 [00:02:07] いつまでも彷徨う微熱を [00:02:11] 就让这永久彷徨的微热 [00:02:11] ため息に溶かそう [00:02:18] 在叹息中一点点溶解吧 [00:02:18] 間違いですか? [00:02:20] 我做错了吗? [00:02:20] だとしてもアナタが好き [00:02:33] 就算这样我也还是喜欢你 [00:02:33] 全て見られてるのは分かってて [00:02:36] 我知道自己的一切都已被你看穿 [00:02:36] 見てて欲しがって隠れてる [00:02:38] 希望你能注意到我 却还是隐藏起真心 [00:02:38] そんな自分許してるよ [00:02:41] 原谅这样的我的 [00:02:41] 自分にだけ [00:02:45] 或许只有我自己 [00:02:45] 世界中の不安を集めて [00:02:47] 聚集全世界的不安 [00:02:47] 閉じ込めたなら何が起こるの? [00:02:50] 封锁在自己的心中 又会发生些什么?