[00:00:00] INTRO: [00:00:00] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:00] I don't speak German But I can if you'd like Oh [00:00:03] 我不会说德语,但你喜欢我也可以,哦! [00:00:03] POST-CHORUS: [00:00:03] // [00:00:03] Isch lieben aus tubikler [00:00:04] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:00:04] E a kat mi madre monster [00:00:07] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:00:07] Alsch bi auschke wie falugen [00:00:09] 我很清楚自己是女性的领导者 [00:00:09] Bigon bi uske mugler [00:00:11] 绝不会让女性受一点可耻束缚 [00:00:11] Isch lieben aus tubikler [00:00:12] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:00:12] E a kat mi madre monster [00:00:14] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:00:14] Alsch bi auschke wie falugen [00:00:16] 我很清楚自己是女性的领导者 [00:00:16] Bigon bi uske mugler [00:00:18] 绝不会让女性受一点可耻束缚 [00:00:18] Isch lieben aus tubikler [00:00:20] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:00:20] E a kat mi madre monster [00:00:22] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:00:22] Alsch bi auschke wie falugen [00:00:23] 我很清楚自己是女性的领导者 [00:00:23] Bigon bi uske mugler [00:00:25] 绝不会让女性受一点可耻束缚 [00:00:25] Isch lieben aus tubikler [00:00:27] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:00:27] E a kat mi madre monster [00:00:29] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:00:29] Alsch bi auschke wie falugen [00:00:31] 我很清楚自己是女性的领导者 [00:00:31] Bigon bi uske mugler [00:00:33] 绝不会让女性受一点可耻束缚 [00:00:33] Isch lieben aus tubikler [00:00:34] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:00:34] E a kat mi madre monster [00:00:36] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:00:36] Alsch bi auschke wie falugen [00:00:38] 我很清楚自己是女性的领导者 [00:00:38] Bigon bi uske mugler [00:00:40] 绝不会让女性受一点可耻束缚 [00:00:40] Isch lieben aus tubikler [00:00:42] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:00:42] E a kat mi madre monster [00:00:44] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:00:44] Alsch bi auschke wie falugen [00:00:45] 我很清楚自己是女性的领导者 [00:00:45] Bigon bi uske mugler [00:00:46] 绝不会让女性受一点可耻束缚 [00:00:46] VERSE 1: [00:00:48] // [00:00:48] I'll take you out tonight [00:00:49] 今夜我将带你出去 [00:00:49] Say whatever you like [00:00:51] 你想说什么都可以 [00:00:51] Schei e-schei e be mine [00:00:52] 无需多言 [00:00:52] Schei e be mine (Schei e be mine) [00:00:55] 无需多言,无需多言 [00:00:55] Put on a show tonight [00:00:56] 今夜假装演场好戏 [00:00:56] Do whatever you like [00:00:57] 你想做什么都可以 [00:00:57] Schei e-schei e be mine [00:01:00] 无需多言 [00:01:00] Schei e be mine (Schei e be mine) [00:01:02] 无需多言,无需多言 [00:01:02] PRE-CHORUS: [00:01:02] // [00:01:02] When I'm on a mission [00:01:05] 当我别有所图 [00:01:05] I rebuke my condition [00:01:05] 我责备自己条件不足 [00:01:05] If you're a strong female [00:01:08] 如果你是个坚强女人 [00:01:08] You don't need permission [00:01:10] 你就不需别人许可 [00:01:10] CHORUS: [00:01:10] // [00:01:10] I I wish I got to dance on a single prayer [00:01:14] 我希望踏着祷告起舞 [00:01:14] I I wish I could be strong without somebody there [00:01:17] 我希望在那独自一人也能坚强 [00:01:17] I I wish I got to dance on a single prayer [00:01:21] 我希望踏着祷告起舞 [00:01:21] I I wish I could be strong without the schei e yeh [00:01:24] 我希望在那没有权限也能坚强,是的 [00:01:24] Oh oh oh oh oh [00:01:27] // [00:01:27] Without the schei e yeh [00:01:28] 根本无需多言,是的 [00:01:28] Oh oh oh oh oh [00:01:30] // [00:01:30] Without the schei e yeh [00:01:32] 根本无需多言,是的 [00:01:32] Oh oh oh oh oh [00:01:34] // [00:01:34] Without the schei e yeh [00:01:36] 根本无需多言,是的 [00:01:36] Oh oh oh oh oh [00:01:37] // [00:01:37] Without the schei e yeh [00:01:39] 根本无需多言,是的 [00:01:39] I don't speak German but I wish I could [00:01:40] 我不会说德语,但我希望我会 [00:01:40] POST-CHORUS: [00:01:40] // [00:01:40] Isch lieben aus tubikler [00:01:41] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:01:41] E a kat mi madre monster [00:01:42] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:01:42] Alsch bi auschke wie falugen [00:01:44] 我很清楚自己是女性的领导者 [00:01:44] Bigon bi uske mugler [00:01:46] 绝不会让女性受一点可耻束缚 [00:01:46] Isch lieben aus tubikler [00:01:47] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:01:47] E a kat mi madre monster [00:01:49] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:01:49] Alsch bi auschke wie falugen [00:01:51] 我很清楚自己是女性的领导者 [00:01:51] Bigon bi uske mugler [00:01:53] 绝不会让女性受一点可耻束缚 [00:01:53] VERSE 2: [00:01:54] // [00:01:54] Love is objectified by what men say is right [00:01:57] 爱是男人体现的一种方式 [00:01:57] Schei e-schei e be mine [00:01:59] 无需多言 [00:01:59] Vosché be mine (Vosché be mine) [00:02:01] 无需多言,无需多言 [00:02:01] But high-heeled feminists tell lessons far from this [00:02:04] 但穿着高跟鞋的女权主义者告诉你远离它 [00:02:04] Express your woman-kind [00:02:06] 展现你的女性魅力 [00:02:06] Fight for your right (Fight for your right) [00:02:08] 争取你的权利,争取你的权利 [00:02:08] PRE-CHORUS: [00:02:08] // [00:02:08] When I'm on a mission [00:02:10] 当我别有所图 [00:02:10] I rebuke my condition [00:02:12] 我责备自己条件不足 [00:02:12] If you're a strong female [00:02:14] 如果你是个坚强女人 [00:02:14] You don't need permission [00:02:16] 就无需别人许可 [00:02:16] CHORUS: [00:02:16] // [00:02:16] I I wish I got to dance on a single prayer [00:02:19] 我希望踏着祷告起舞 [00:02:19] I I wish I could be strong without somebody there [00:02:23] 我希望在那独自一人也能坚强 [00:02:23] I I wish I got to dance on a single prayer [00:02:27] 我希望踏着祷告起舞 [00:02:27] I I wish I could be strong without the schei e yeh [00:02:30] 我希望在那没有权限也能坚强,是的 [00:02:30] Oh oh oh oh oh [00:02:33] // [00:02:33] Without the schei e yeh [00:02:34] 根本无需多言,是的 [00:02:34] Oh oh oh oh oh [00:02:36] // [00:02:36] Without the schei e yeh [00:02:38] 根本无需多言,是的 [00:02:38] Oh oh oh oh oh [00:02:40] // [00:02:40] Without the schei e yeh [00:02:41] 根本无需多言,是的 [00:02:41] Oh oh oh oh oh [00:02:44] // [00:02:44] Without the schei e yeh [00:02:45] 根本无需多言,是的 [00:02:45] I don't speak German but I wish I could [00:02:47] 我不会说德语,但我希望我会 [00:02:47] BRIDGE: [00:02:47] // [00:02:47] I I I I I I [00:02:48] 我 [00:02:48] I I I I I I speak German [00:02:49] 我讲德语 [00:02:49] I I I I I I but I can if you like [00:02:51] 我,但你喜欢我可以 [00:02:51] I I I I I I [00:02:52] 我 [00:02:52] I I I I I I speak German [00:02:54] 我讲德语 [00:02:54] I I I I I I but I can if you like [00:02:59] 我,但你喜欢我可以 [00:02:59] CHORUS: [00:03:00] // [00:03:00] I I wish I got to dance on a single prayer [00:03:03] 我希望踏着祷告起舞 [00:03:03] I I wish I could be strong without somebody there [00:03:07] 我希望在那独自一人也能坚强 [00:03:07] I I wish I got to dance on a single prayer [00:03:10] 我希望踏着祷告起舞 [00:03:10] I I wish I could be strong without the schei e yeh [00:03:14] 我希望在那没有权限也能坚强,是的 [00:03:14] Oh oh oh oh oh [00:03:16] // [00:03:16] Without the schei e yeh [00:03:18] 根本无需多言,是的 [00:03:18] Oh oh oh oh oh [00:03:20] // [00:03:20] Without the schei e yeh [00:03:22] 根本无需多言,是的 [00:03:22] Oh oh oh oh oh [00:03:24] // [00:03:24] Without the schei e yeh [00:03:25] 根本无需多言,是的