[00:00:00] It's A Shame - Kris Kross [00:00:22] // [00:00:22] Hey yo here's a real scoop homie loc [00:00:24] 这确实是个独家新闻,罗茨 [00:00:24] Them fools around my way gettin' high off gunsmoke [00:00:27] 他们吊儿郎当的,对于硝烟很兴奋 [00:00:27] And I ain't talkin' about the high like Indo [00:00:29] 我不能像印度人那样高谈阔论 [00:00:29] The kind of high that make you call your kin folks [00:00:32] 那种谈话让你感觉像是给亲人打电话一样 [00:00:32] And tell loc Johnny's dead [00:00:34] 告诉罗茨,约翰尼死了 [00:00:34] A fourteen-year-old kid put a nine to his head [00:00:37] 一个14岁的孩子拿枪指着他的头 [00:00:37] All because he wanted that gear he was sportin' [00:00:42] 全都是因为他想要摆弄他的装置 [00:00:42] Gimme that while you're at it gimme them Jordans [00:00:44] 给我,当你忙着 把乔丹给我 [00:00:44] Johnny tried to jet homie wasn't hearin' that [00:00:46] 约翰尼想要逃跑,兄弟,没听见那个 [00:00:46] Johnny tried to run and got gatted in the back [00:00:49] 约翰尼想要跑路,被困在了后面 [00:00:49] Now tell me what happens to the way life used to me [00:00:51] 现在告诉我 我过去的生活有什么问题 [00:00:51] 'Cuz in this game there'll be no future G [00:00:54] 因为在这个游戏里,没有未来 [00:00:54] When will all of y'all learn [00:00:55] 当你们所有人都学会 [00:00:55] That if you're playin' with fire too long you're bound to get burned [00:00:59] 如果你玩火玩得时间太长了,必定会引火上身 [00:00:59] This ain't a small thing I'm addressin' [00:01:01] 我说 这不是一件小事情 [00:01:01] It's a big thing take it from the daddy as a lesson [00:01:04] 这是个大事,从我这里吸取一些教训 [00:01:04] Shame it's a shame [00:01:07] 这是一个耻辱 [00:01:07] Shame it's a shame [00:01:12] 这是一个耻辱 [00:01:12] It's a shame it's a shame alright [00:01:14] 这是一个耻辱,好吧 [00:01:14] Shame it's a shame [00:01:18] 这是一个耻辱 [00:01:18] Shame it's a [00:01:23] 这是一个耻辱 [00:01:23] It's a shame the way this thing goes down [00:01:25] 这样下去这件事情会成为耻辱 [00:01:25] How one lay you down just to show he don't play around [00:01:28] 那个人将你放倒只是为了告诉大家他不是在玩 [00:01:28] He goes to sleep with a head full of anger [00:01:30] 他带着满肚子的怒气去睡觉 [00:01:30] And wakes up involved in a child's gang banger [00:01:33] 醒来以后被卷进了孩子帮 [00:01:33] I'm talkin' about a-tisket a-tasket (a-tisket a-tasket) [00:01:35] 我们在谈论一个小花篮 [00:01:35] Not knowing next day he'll be laying in a casket [00:01:38] 不知道第二天他会躺在棺材里 [00:01:38] So what you think of that son [00:01:41] 儿子,你是怎么认为的 [00:01:41] In the arcade they playing the games ain't fun (yeah) [00:01:43] 在游戏里,他们玩游戏不是为了乐趣 [00:01:43] Something like Pac-Man [00:01:45] 一些类似吃豆人的游戏 [00:01:45] Same name but the game as you put it in the sack and [00:01:48] 相同的名字,但是当你正式开始这个游戏 [00:01:48] Running to the next board [00:01:49] 闯入下一关 [00:01:49] And gat down the fools standing in the way of the door [00:01:53] 把那些门口的傻瓜都击倒 [00:01:53] There's no board and no points [00:01:55] 没有食物 没有得分 [00:01:55] And in this game then he saw Pac-Man wants [00:01:57] 在这个游戏里,他看到吃豆人想要的东西 [00:01:57] The game that goes for always blowing [00:02:00] 这个游戏总是失败 [00:02:00] Then you'll slip up and they'll smoke you [00:02:02] 如果你出错了,他们会用烟熏你 [00:02:02] Shame it's a shame [00:02:06] 这是一个耻辱 [00:02:06] Shame it's a shame [00:02:10] 这是一个耻辱 404

404,您请求的文件不存在!