[00:00:01] 会いたいのに 会えない距離 [00:00:06] 想要见面 却是见不到的距离 [00:00:06] 会いたいとき 会えないのに… [00:00:14] 想要见面的时候 却见不到 [00:00:14] 指輪と合鍵 - ハジ→ [00:00:16] // [00:00:16] 作詞:ハジ→・Ai [00:00:17] // [00:00:17] 作曲:ハジ→・Ai [00:00:25] // [00:00:25] 生まれてからこの方 [00:00:27] 对于从出生以来 [00:00:27] この街で育ってきたうちにとって [00:00:31] 就一直在这条街道长大的我来说 [00:00:31] 他所の人と恋に落ちるなんて [00:00:34] 和别的地方的人坠入爱河这一点 [00:00:34] 正直予想もしやんかった [00:00:37] 老实说在我意料之外 [00:00:37] 人見知りの激しいうちやのに [00:00:40] 明明是非常怕生的我 [00:00:40] あんたは不思議なくらい自然に [00:00:43] 你却那么不可思议的很自然的 [00:00:43] くたびれた心の隙間埋めるように [00:00:47] 像把我那疲惫的心填满了似的 [00:00:47] すぅーって入り込んできたんや [00:00:49] 嗖的一下就进入了我心扉 [00:00:49] 出張先出向いた街で [00:00:52] 在前往出差目的地的街道上 [00:00:52] 恋に落ちるなんてどうかしてるよな? [00:00:55] 坠入爱河 这是怎么了呢 [00:00:55] まるで恋愛小説とかなんかでありそうな出逢い [00:01:01] 简直就像爱情小说中那样的相逢 [00:01:01] 前の恋愛の傷引きずったまま [00:01:04] 前一段感情的伤痕 [00:01:04] 癒えずに臆病になってた [00:01:06] 还未治愈 还是那么的胆小 [00:01:06] 「もう二度と恋なんて」そんな俺が [00:01:11] 说着不会再谈恋爱的我 [00:01:11] また人好きになった [00:01:13] 又喜欢上了别人 [00:01:13] こんなドキドキいつ以来やろ? [00:01:16] 这样扑通扑通的感觉从什么时候开始的呢 [00:01:16] こんな気持ちはいつ以来だろう? [00:01:19] 这样的心情从什么时候开始的呢 [00:01:19] 好きになってもええんかな? [00:01:22] 她会喜欢上我吗 [00:01:22] この想い信じてもいいかな? [00:01:25] 我可以相信这份感觉吗 [00:01:25] 理屈じゃ抑えようのない感情 [00:01:27] 用理智无法抑制的这段感情 [00:01:27] 止めどなく込み上げて溢れ出しそう [00:01:31] 感觉无法停止 马上就要溢出来似的 [00:01:31] 二人の間に芽生えた 一つの愛の物語 [00:01:37] 在二人之间萌生了一个爱情故事 [00:01:37] あんたの街とあたしの街 [00:01:42] 你的街道和我的街道 [00:01:42] 離れてるけどようやっていけるんかな? [00:01:48] 相隔那么远 但是为什么可以顺利在一起呢 [00:01:48] あんたが帰る日に贈りあった [00:01:56] 你在回来的时候送给我的 [00:01:56] 指輪と合鍵 それが二人の愛の証 [00:02:14] 戒指和备用钥匙 这是两个人爱的见证 [00:02:14] まだ仕事かな?疲れてるかな? [00:02:17] 还在工作吗 累了吗 [00:02:17] 一人思いながら返信を待つ [00:02:20] 一边思念着一个人一边回信 [00:02:20] 今なにしてるん?どこにいるん? [00:02:23] 现在你在做什么 在哪里 [00:02:23] なんて聞いたらあたし重くなる? [00:02:26] 为什么问了之后我感觉负担好重 [00:02:26] なんでやろう? [00:02:27] 为什么呢 [00:02:27] 素直になればあんたが離れていきそうな気がする [00:02:32] 如果那么如实的说的话 我感觉你就要从我身边离开了 [00:02:32] 記憶の中で探してる あんたの温もりとか感触 [00:02:38] 在记忆中寻找你的温暖和给我的一切感受 [00:02:38] ごめんな いつも仕事仕事ってそればかりでさ [00:02:43] 对不起 总是说工作 工作 [00:02:43] 楽しげに街を歩く恋人たち見て お前を想うよ [00:02:49] 看着街道上开开心心走着的恋人们 我想起了你 [00:02:49] 本当はあんな風にしたいよな?