[00:00:00] セダンガール - Goose house (グースハウス) [00:00:08] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:08] 作詞:Goose house [00:00:16] // [00:00:16] 作曲:Goose house [00:00:24] // [00:00:24] 今日はどこへ行くの? [00:00:27] 今天要去哪里? [00:00:27] Your old セダンで [00:00:29] 坐上你的老式轿车 [00:00:29] リクエストは一応言うね [00:00:34] 我暂且先说点要求哦 [00:00:34] 助手席の僕にはいつだって [00:00:38] 副驾驶席的我无论何时 [00:00:38] 決定権はないから(ないけど) [00:00:41] 都没有决定权(虽然没有) [00:00:41] 春風も振り向くような君と [00:00:46] 春风亦不禁回首的你和 [00:00:46] 頼りない僕 [00:00:49] 丝毫不可靠的我 [00:00:49] 縮こまったこの背中ピシャリ叩いて [00:00:54] 你砰的拍打我蜷缩的背 [00:00:54] 笑って手を引くんだ [00:00:57] 笑着拉起我的手 [00:00:57] Oh my セダンガール! [00:00:59] 我的轿车女孩! [00:00:59] 君がアクセルなら Oh baby [00:01:03] 若你是加速器 [00:01:03] 僕はたぶんしわくちゃな地図 [00:01:06] 我也许就是那皱巴巴的地图 [00:01:06] そうやって100回 春をみよう [00:01:10] 就这样看遍100年分的春天吧 [00:01:10] なに言ってんの?って [00:01:12] 你在说什么傻话呢? [00:01:12] だからその、つまり… [00:01:15] 就是说、呃… [00:01:15] Marry Me in Spring! [00:01:16] 春天嫁我可好! [00:01:16] My セダンガール [00:01:18] 我的轿车女孩 [00:01:18] これだけはせめて僕に言わせて [00:01:23] 至少让我说出这句话 [00:01:23] 迷った時は 君の手をとるよ [00:01:34] 当你感到迷惘 我会牵紧你的手 [00:01:34] コーヒーはミルクとシュガー2つ!? [00:01:39] 咖啡要加牛奶还有砂糖2颗!? [00:01:39] これじゃ逆よ 3回目ね! [00:01:44] 这不是本末颠倒了嘛 第3次咯! [00:01:44] 君は楽しそうだけど きっと [00:01:48] 你虽然看起来很乐在其中 肯定 [00:01:48] こういうとこがダメだね(好きなの) [00:01:51] 我就是这一点不行吧(喜欢你) [00:01:51] 僕だって君をリードしたい [00:01:56] 我偶然也想掌握主导权 [00:01:56] ドアを開けたり 荷物持ったり [00:02:01] 帮你开门啊 帮你拿行李 [00:02:01] 道調べたり… [00:02:03] 调查路线啊什么的… [00:02:03] あれ、これって尻にしかれてるのか!? [00:02:07] 咦 这样不就完全是妻管严了吗!? [00:02:07] Oh my セダンガール! [00:02:09] 我的轿车女孩! [00:02:09] ドリフトする君と Oh baby [00:02:13] 帅气漂移的你和 [00:02:13] 気が気じゃない僕はガードレール [00:02:17] 坐立不安的我就是栏杆 [00:02:17] そうやってずっと並んでこう [00:02:20] 像那样永远并肩同行吧 [00:02:20] いま、笑って肩をすくめたな [00:02:25] 刚刚 你耸肩笑我了吧 [00:02:25] Marry Me in Spring! [00:02:27] 春天嫁我可好! [00:02:27] My セダンガール [00:02:29] 我的轿车女孩 [00:02:29] これだけはせめて僕に言わせて [00:02:33] 至少让我说出这句话 [00:02:33] 君の話し 終わるまで待つよ [00:02:53] 我会等你把话讲完啦 [00:02:53] 君を守るつもりでいても 現実はきっと [00:03:01] 虽然打算将你守护 可现实一定 [00:03:01] 最後の最後で転んだ僕を君が [00:03:07] 直到最后都会摔跟头的我 [00:03:07] 笑って手を引くんだ [00:03:11] 会是你笑着拉起我的手 [00:03:11] Oh my セダンガール! [00:03:13] 我的轿车女孩! [00:03:13] 君がアクセルなら Oh baby [00:03:17] 若你是加速器 [00:03:17] 僕はたぶんしわくちゃな地図 [00:03:21] 我也许就是那皱巴巴的地图 [00:03:21] そうやって100回 春をみよう [00:03:24] 就这样看遍100年分的春天吧 [00:03:24] なに言ってんの?って [00:03:26] 你说什么傻话呢? [00:03:26] だからその、つまり…