[00:00:00] We Built This Village on a Trad. Arr. Tune (Explicit) - Half Man Half Biscuit [00:00:17] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:17] And in the scout hut debate still rages on [00:00:21] 在童子军的小屋里争论不休 [00:00:21] The most dangerous junction in Christendom [00:00:24] 基督教世界最危险的十字路口 [00:00:24] And Cathy Staniforth's milk bank opens soon [00:00:28] [00:00:28] Yonder the deacon in misguided trousers [00:00:32] 那边的执事穿着误入歧途的裤子 [00:00:32] Yonder the deacon in misguided trousers [00:00:35] 那边的执事穿着误入歧途的裤子 [00:00:35] We built this village on a Trad Arr tune [00:00:39] 我们用TradArr的曲调建起了这个村庄 [00:00:39] We built this village on a Trad Arr tune [00:00:42] 我们用TradArr的曲调建起了这个村庄 [00:00:42] We built this village on a Trad Arr tune [00:00:53] 我们用TradArr的曲调建起了这个村庄 [00:00:53] Ma-ma-maroon was the colour of my true love's hair [00:00:56] 玫红色是我真爱的头发的颜色 [00:00:56] She's got a cross-stitch exhibition over there [00:01:00] 她在那边举办十字绣展览 [00:01:00] A spate of pan fires isn't going to happen round here [00:01:04] 这里不会发生火灾 [00:01:04] It fills me with joy to see moshers out jogging [00:01:07] 看到马什外出跑步我满心欢喜 [00:01:07] It fills me with joy to see moshers out jogging [00:01:11] 看到马什外出跑步我满心欢喜 [00:01:11] Ain't no local groups called F**k Your Conglomerate [00:01:14] 这里没有叫去你的企业集团的地方团体 [00:01:14] No narky young upstarts called F**k Your Conglomerate [00:01:17] 我不是放浪形骸的年轻后起之秀去你的集团 [00:01:17] 'Cos we built this village on a Trad Arr tune [00:01:22] 因为我们用TradArr的曲调建起了这个村庄 [00:01:22] We built this village on a Trad Arr tune [00:01:25] 我们用TradArr的曲调建起了这个村庄 [00:01:25] With wattle and daub 'neath a silvry moon [00:01:29] 在银色的月光下戴上金银珠宝 [00:01:29] We built this village on a Trad Arr tune [00:01:46] 我们用TradArr的曲调建起了这个村庄 [00:01:46] Rehearsals afoot for the Christmas Play [00:01:50] 圣诞剧的彩排正在进行 [00:01:50] It's called Roll The Square Arthur [00:01:52] 这首歌的名字是《RollTheSquareArthur》 [00:01:52] And mind what you say [00:01:53] 注意你说的话 [00:01:53] It's a cricketing farce with a thickening plot [00:01:57] 这是一场情节复杂的板球闹剧 [00:01:57] Act One Scene One Brenda Blethyn gets shot [00:02:00] 第一幕第一场BrendaBlethyn被枪杀 [00:02:00] Graduated to solids disturbingly early [00:02:04] 令人不安的是过早地进入了固体状态 [00:02:04] Graduated to solids disturbingly early [00:02:07] 令人不安的是过早地进入了固体状态 [00:02:07] Oh the Mummers the Papas [00:02:09] 说唱歌手爸爸 [00:02:09] The Best Of The Coppers [00:02:11] 警察中的佼佼者 [00:02:11] Anyone can join in so I discarded my jeans [00:02:14] 任何人都可以加入所以我脱掉了牛仔裤 [00:02:14] And played wine-maddened Pentheus the King of Thebes [00:02:18] 就像喝醉了酒的Pentheus一样 [00:02:18] And some Bloomsbury peripheral said I had the best line [00:02:21] Bloomsbury的一些周边产品说我有最好的歌词 [00:02:21] Check your sheds check your sheds [00:02:23] 检查一下你的车棚 [00:02:23] I think I've lost my mind [00:02:25] 我想我失去了理智 [00:02:25] Oh we built this village on a Trad Arr tune [00:02:29] 我们用TradArr的曲调建起了这个村庄 [00:02:29] We built this village on a Trad Arr tune [00:02:32] 我们用TradArr的曲调建起了这个村庄 [00:02:32] We built this village on a Trad Arr tune [00:02:36] 我们用TradArr的曲调建起了这个村庄 [00:02:36] We built this village on a Trad Arr tune [00:03:07] 我们用TradArr的曲调建起了这个村庄 [00:03:07] Oh We built this village on a Trad Arr tune [00:03:12] 我们用TradArr的曲调建起了这个村庄