[00:00:00] 粘着系男子の15年ネチネチ (粘着系男子15年的纠缠不休) - MAKKI [00:00:00] // [00:00:00] 詞:タカハシヨウ [00:00:01] // [00:00:01] 曲:タカハシヨウ [00:00:02] // [00:00:02] 君への愛を綴ったポエムを [00:00:06] 用给你的爱编织成的诗句 [00:00:06] 送り続けて15年 [00:00:10] 十五年来持续送出 [00:00:10] 返事はまだ来ない [00:00:13] 回信还没有来 [00:00:13] 返事はまだ来ない [00:00:33] 回信还没有来 [00:00:33] 1年目はがむしゃらだった [00:00:36] 第一年是不顾一切的 [00:00:36] 毎日毎日欠かさず書いた [00:00:40] 每天每天不停地写着 [00:00:40] 執拗に切手を舐めた [00:00:44] 执拗地舔着邮票背面 [00:00:44] 君に届け僕の唾液 [00:00:48] 向你传达着我的心意 [00:00:48] 2年目もがむしゃらだった [00:00:52] 第二年是不顾一切的 [00:00:52] 家が燃えても気づかぬ程 [00:00:56] 就连家里着火了都没有发现的程度 [00:00:56] 服が下から燃えていき [00:00:59] 从衣服的下面开始燃烧 [00:00:59] 気づけば襟しか残ってない [00:01:03] 等到发现时只剩下领子 [00:01:03] 3年目にはこなれてきた [00:01:07] 到了第三年已经游刃有余了 [00:01:07] もはや文学の域に達した [00:01:11] 甚至到达了文学的领域 [00:01:11] Mixi の日記で公開した [00:01:15] 在mixi上传了日记 [00:01:15] マイミクがカンストした [00:01:19] 添加的好友达到上限 [00:01:19] 4年目に雑誌に投稿した [00:01:23] 第四年向杂志投稿 [00:01:23] 社会問題にまで発展した [00:01:27] 已经发展到社会问题了 [00:01:27] ポエム集の出版が決まった [00:01:31] 决定要出版诗集 [00:01:31] 僕はサラリーマンを辞めた [00:01:35] 我辞掉了上班族的工作 [00:01:35] 君への愛を綴ったポエムを [00:01:38] 用给你的爱编织成的诗句 [00:01:38] 送り続けて15年 [00:01:42] 十五年来持续送出 [00:01:42] 返事はまだ来ない [00:01:46] 回信还没有来 [00:01:46] 返事はまだ来ない [00:02:05] 回信还没有来 [00:02:05] 5年目にはプロポエマーだ [00:02:09] 第五年我已经是职业诗人了 [00:02:09] F 1層に特にうけた [00:02:13] 在年轻女性当中十分受欢迎 [00:02:13] だけど僕は一途だから [00:02:16] 但我可是一心一意的 [00:02:16] 他の子はひじきが [00:02:19] 其他人在我看来就像是 [00:02:19] 生えた大根に見える [00:02:21] 长了羊栖菜的萝卜一样 [00:02:21] 6年目に体を壊した [00:02:25] 第六年身体抱恙 [00:02:25] すでにポエムは2千を超えた [00:02:29] 写的诗已经超过两千首 [00:02:29] 折れたことがない骨がない [00:02:32] 全身没有一块完整的骨头 [00:02:32] 壊していない内臓がない [00:02:36] 没有一处完好的内脏 [00:02:36] 7年目に完調した [00:02:40] 第七年我痊愈了 [00:02:40] 今日は君を何に例えよう [00:02:44] 今天要把你比喻成什么呢 [00:02:44] エクストリームアイロンがけかな [00:02:48] 是极限烫衣呢 [00:02:48] 複素内積空間かな [00:02:52] 还是复数内积空间呢 [00:02:52] 8年目も僕は変わらない [00:02:56] 第八年我也没有变化 [00:02:56] 今日は君を何に例えよう [00:03:00] 今天要把你比喻成什么呢 [00:03:00] 幕下16枚目の全勝優勝かな [00:03:03] 是二流选手的16次全胜夺冠呢 [00:03:03] Ampa 型グルタミン受容体かな [00:03:07] 还是AMPA型的谷氨酰胺受体呢 [00:03:07] 君への愛を綴ったポエムを [00:03:11] 用给你的爱编织成的诗句 [00:03:11] 送り続けて15年 [00:03:15] 十五年来持续送出 [00:03:15] 返事はまだ来ない [00:03:18] 回信还没有来 [00:03:18] 返事はまだ来ない [00:03:23] 回信还没有来 [00:03:23] 9年目僕は事故にあった [00:03:27] 第九年我遭遇了事故 [00:03:27] ひどく頭を打ったらしい [00:03:31] 脑袋好像被重击了 [00:03:31] 自分の名前も忘れた僕だったが 404

404,您请求的文件不存在!