[00:00:00] Read All About It (读懂这一切) - Emeli Sandé (艾梅丽·桑德) [00:00:25] // [00:00:25] You've got the words to change a nation [00:00:28] 你已有足以改变世界的言辞 [00:00:28] But you're biting your tongue [00:00:31] 而你却缄默不语 [00:00:31] You've spent a life time stuck in silence [00:00:34] 你已沉默了一辈子 [00:00:34] Afraid you'll say something wrong [00:00:37] 生怕自己说错了什么 [00:00:37] If no one ever hears it how we gonna learn your song [00:00:44] 如果无人曾听过,我们又如何去学你的歌 [00:00:44] So come on come on [00:00:48] 所以站出来吧 [00:00:48] Come on come on [00:00:50] 来吧 [00:00:50] You've got a heart as loud as lions [00:00:53] 你有着群狮齐吼般的心 [00:00:53] So why let your voice be tamed [00:00:56] 那为何要让你的声音变得如此温顺 [00:00:56] Maybe we're a little different [00:00:59] 或许我们有些许不同 [00:00:59] There's no need to be ashamed [00:01:03] 可这根本不值得害臊 [00:01:03] You've got the light to fight the shadows [00:01:06] 你已有了驱散阴暗的明灯 [00:01:06] So stop hiding it away [00:01:10] 别再躲躲藏藏 [00:01:10] Come on come on [00:01:15] 所以站出来吧 [00:01:15] I wanna sing I wanna shout [00:01:21] 我想要放声歌唱,我想要振声高呼 [00:01:21] I wanna scream 'til the words dry out [00:01:27] 直到嘶声力竭,直到词穷 [00:01:27] So put it in all of the papers [00:01:32] 所以就用白纸黑字写出来吧 [00:01:32] I'm not afraid [00:01:34] 我从不惧怕 [00:01:34] They can read all about it [00:01:39] 他们会读懂这一切 [00:01:39] Read all about it oh [00:01:43] 他们会读懂这一切 [00:01:43] Oh-oh-oh [00:01:46] // [00:01:46] Oh-oh-oh [00:01:49] // [00:01:49] Oh-oh-oh [00:01:54] // [00:01:54] Oh-oh-oh [00:01:58] // [00:01:58] Oh-oh-oh [00:02:01] // [00:02:01] Oh-oh-oh [00:02:06] // [00:02:06] At night we're waking up the neighbours [00:02:09] 当我们彻夜高歌消除了忧郁 [00:02:09] While we sing away the blues [00:02:12] 街坊邻居也都醒悟了过来 [00:02:12] Making sure that we're remembered yeah [00:02:16] 请确信我们都铭记着 [00:02:16] Cause we all matter too [00:02:19] 因为我们紧紧相连 [00:02:19] If the truth has been forbidden [00:02:22] 如果真相被禁锢了 [00:02:22] Then we're breaking all the rules [00:02:25] 那就由我们去打破法则 [00:02:25] So come on come on [00:02:29] 所以站出来吧 [00:02:29] Come on come on [00:02:31] 来吧 [00:02:31] Let's get the TV and the radio [00:02:34] 让电视和收音机都播放 [00:02:34] To play our tune again [00:02:38] 我们的旋律吧 [00:02:38] It's 'bout time we got some airplay of our version of events [00:02:44] 是时候去电台播出事件的真相了 [00:02:44] There's no need to be afraid [00:02:47] 无需害怕 [00:02:47] I will sing with you my friend [00:02:51] 我与你并肩歌唱 [00:02:51] So come on come on [00:02:54] 所以站出来吧 [00:02:54] Come on come on [00:02:57] 来吧 [00:02:57] I wanna sing I wanna shout [00:03:02] 我想要放声歌唱,我想要振声高呼 [00:03:02] I wanna scream 'til the words dry out [00:03:08] 直到嘶声力竭,直到词穷 [00:03:08] So put it in all of the papers [00:03:12] 所以就用白纸黑字写出来吧 [00:03:12] I'm not afraid [00:03:15] 我从不惧怕 [00:03:15] They can read all about it [00:03:19] 他们会读懂这一切 [00:03:19] Read all about it oh [00:03:23] 他们会读懂这一切 [00:03:23] Oh-oh-oh [00:03:26] // [00:03:26] Oh-oh-oh [00:03:27] // [00:03:27] Oh-oh-oh [00:03:34] // [00:03:34] Yeah we're all wonderful wonderful people [00:03:40] 我们都是了不起的人 [00:03:40] So when did we all get so fearful [00:03:45] 我们何时变得如此胆小了? [00:03:45] Now we're finally finding our voices [00:03:52] 现在我们终于找回了自己的声音 [00:03:52] So take a chance come help me sing this [00:03:58] 那就把握机会同我一起高歌 [00:03:58] Yeah we're all wonderful wonderful people [00:04:05] 我们都是了不起的人 404

404,您请求的文件不存在!