미스매치 (Miss Match) - 신보라 (申宝拉)/BILL STAX (빌스택스) 腾讯享有本翻译作品的著作权 니가 어떤 사람을 만나든 无论你和怎样的人交往 상관 없으니 都和我无关 Say goodbye // 너 만나는 게 여자 남자든 你交往的对象是男是女 관심 없으니 걱정 마 我都不感兴趣 别担心 우린 사랑했지 대충 我们是爱过吧 大概 니 앞에 화장 대신 모자 대충 在你面前 用帽子代替化妆 이젠 찢어 버릴 거야 现在我会撕掉 한 없이 지루했던 那无聊至极的 너와의 다이어리 和你的日记 How you doing ma // 난 걱정 마 잘 지내니까 别担心我 我过得很好 아픈 척은 그만해 너무 티 나니까 别假装痛苦了 演技太蹩脚 다시 만나자는 不要再见面 바보 같은 짓 하지 마 别做这种蠢事 오늘 뒤로 너와 나는 从今往后你和我 그냥 남남이야 이만 就是陌路人 到此为止 잘 가 my b a b y 再见 Bye Bye my b a b y // 화려했던 이별 이야기만 남긴 채 只留下华丽的道别 우리 둘의 사랑놀인 여기까지 我们两人的爱情游戏到此为止 더 이상 뭘 더 말해 입 아프게 还要多说什么 白费口舌 Man i'm outie // 지저분한 미련은 싫어 讨厌藕断丝连的留恋 Never ever // 기약 없는 약속은 싫어 讨厌遥遥无期的约定 Never ever // 내일 없는 사랑은 싫어 讨厌没有明日的爱情 Never ever // 의미 없는 장난 오 毫无意义的闹剧 이제 그만 날 괴롭혀 现在别再折磨我 연기하지 마 다 집어쳐 别再演戏 撤走吧 너란 사람은 절대로 안 변해 你这种人 绝对不会改变 아무리 봐도 미스매치 不管怎么看 我们都不合拍 니가 어떤 사람을 만나든 无论你和怎样的人交往 상관 없으니 say goodbye 都和我无关 너 만나는 게 여자 남자든 你交往的对象是男是女 관심 없으니 걱정 마 我都不感兴趣 别担心 우린 사랑했지 대충 我们是爱过吧 大概 니 앞에 화장 대신 모자 대충 在你面前 用帽子代替化妆 이젠 찢어 버릴 거야 现在我会撕掉 한없이 지루했던 那无聊至极的 너와의 다이어리 和你的日记 정말 웃기지 상황이 변한다는 게 多可笑 说情况会改变 내가 너한테 목을 매던 게 我对你的依赖 어제 같은데 설레임에 就像昨日之事 因为心动 눈도 못 보던 때 손에 흐르는 而迷茫了双眼的那时 怕手上的汗水 땀이 걸릴까 봐 손도 못 잡던 때 沾染到你 都不敢握住你的手那时 지금 돌아보면 그냥 중2병 같아 现在回头想想 就像中二病 내 안의 순수함을 我心里的那份纯粹 내가 죽인 것 같아 像是被我亲手扼杀 마음 아프지만 어쩌겠어 心痛也无可奈何 왠지 겁이 나 그 때 그걸 感到莫名的害怕 那时那样 사랑이라 퍽이나 居然就叫做爱情 开玩笑 더 말해 뭐 해 너도 날 何必多说 你也快点 얼른 잊어 버려 忘记我吧 우리 다시 볼 일 없어 我们再也不必见面 내 맘 대로 할래 我走我自己的路 이미 다 엎질러진 물 已经是覆水难收 그만 말해 너의 질문 정말 你的质问 不用说了 넌 아닌 거 같애 그만 가 버려 真的很不像你 你走吧 생각하지 마 girl 不要再想 Never ever // 질질 짜지 마 girl 不要再哭 Never ever // 너는 슬퍼할 자격 없어 你没资格悲伤 Never ever // Never ever ever never ever ever // Now you want me back girl // Never ever // I don't want you back girl // Never ever // 너는 행복해 할 자격이 없어 你没资格幸福 Never ever // Never ever ever never ever // 니가 어떤 사람을 만나든 无论你和怎样的人交往 상관 없으니 say goodbye 都和我无关 너 만나는 게 여자 남자든 你交往的对象是男是女 관심 없으니 걱정 마 我都不感兴趣 别担心 우린 사랑 했지 대충 我们是爱过吧 大概 니 앞에 화장 대신 모자 대충 在你面前 用帽子代替化妆 이젠 찢어 버릴 거야