일장춘몽 (A Time-limited Life) - 아웃사이더 (Outsider) // 매일 칭찬받고 싶어하는 如同每天都想得到称赞的 어린아이 마냥 孩子一般 밤새 고민했던 기록들을 꺼내놓지만 虽然拿出了通宵苦恼的那些记录 부끄러워 펜을 잡은 손을 숨기네 但又因为害羞而将拿着笔的手藏了起来呢 소심한 소년의 고백이나마 少年小心翼翼的告白 춤을 추는 밤 跳着舞的夜晚 홀로 갇힌 굳게 닫힌 맘의 방에 独自被幽禁在紧闭的心房 조심스레 노크하고 발을 들여놔 小心地敲门然后步入 감당하지 못할거라면 애초부터 如果无法承受 那么当初 시작을 말라던 就不该开始 별의 속삭임에 문득 떠오르는 밤 在星星的私语中腾然想起的夜晚 밥 먹듯이 가사를 쓰고 지우길 반복해 像吃着饭一样的写下歌词又擦掉 如此的反复 고집불통 팔자가 사나운 삶이 박복해 顽固不通的命运和凶险的生活在反复 스트레스 피해망상 애정결핍 불면증은 压力 被害妄想 缺乏爱情 失眠症 매일 밤마다 남김말을 들어주는 밤 每天晚上聆听我诉说的夜晚 인기와는 비례해서 늘어만 가는 기대 与人气成正比 不断增长的期待 잊혀질까 두려워 害怕着会不会被忘记 난 한치앞을 모르는 미래 我那看不见的未来 블링블링한 차와 豪华的车子 예쁜 여자 돈과 명예 漂亮的女人 金钱和名誉 따위를 바라지는 않아 并不期待这些 (바라지는 않아) 并不期待 상관없다 사는 것이 인생일지언데 没有关系 生活就是人生的至理名言 왜 난 떠나가며 그리 不知为何我离开了那些 목을 매는 건지 몰라 就会感到如此窒息 오늘 내일 하는 나의 삶은 하루살이 今天明天我的生活都是在混日子 마치 바람앞에 흔들리는 就好像在风中摇曳的 촛불과도 같아 烛光一样 상관없다 사는 것이 인생일지언데 没有关系 生活就是人生的至理名言 왜 난 가진것에 不知为何对于我所拥有的 그리 목을 매는 건지 몰라 会感到如此窒息 소유할 수 없는 나의 삶은 일장춘몽 无法拥有的我的生活是一场春梦 마치 자고나면 사라지는 就好像一觉醒来就会消失不见的 신기루와 같아 海市蜃楼一样 잃은 것 보다는 아직 잃을게 많아서 比起已失去的还有更多能失去的 내게 남은 시간이 因此恳切地希望 간절하게 더디 가기를 我所剩下的时间能够走得慢些 가질 것 보다는 버릴 것이 많아서 比起能得到的还有更多能扔掉的 내게 남은 욕심이 하나 因此希望我所剩下的贪念 둘 씩 사라지기를 能够一点点的消失 나 신께 기도하지 我有向神祈祷 신의 존재를 믿지 않으면서 虽然并不相信神的存在 쉽게 고백하지 당신보다 轻易的告解 比起你 자신을 아끼면서 이기적인 바람 更爱惜自己 自私的期望 이런 나라도 괜찮다면 如果这样的我也没有关系的话 나의 바람이 들린다면 如果听到了我的期望 내게 시간을 줘 请给我时间 내가 만들어 낸 문턱이 너무나 높아서 我所建筑的门槛太高太高 넘어서려 아둥바둥 발버둥쳐보네 想要越过就得挣扎着蹬腿呢 되려 턱에 걸려 넘어질까 두려워하는 害怕着会不会因为撞到下巴而摔倒 내 안의 나약함과 与我内心的懦弱 하루종일 씨름을 하네 摔了一整天的跤 무엇을 위해서 그리고 누구를 위해서 为了什么 还有为了谁 나의 혼과 땀과 몸과 消耗我的灵魂和汗水 마음을 소비하는가 还有身躯和心灵呢 어디로 가는가 스스로 되물어 보지만 要向哪里去呢 虽然独自反问着 답은 없어 남은 것은 但没有答案 剩下的 답답한 고뇌의 흔적 只有郁闷苦恼的痕迹 흠뻑 젖은 매일 아침 기도를 드려 在湿透的每天清晨做着祷告 오늘은 행복함으로 써내려가고 싶어 今天想用幸福感书写