Fly - 김진표 (金振彪) // (왜 그렇게 왜 그렇게 사나요?) 为什么这么活着 뭐가 그리 바쁘시죠? 有什么这么忙的 머가 쫓아 오나요? 有什么追着你吗 내가 감히 제가 주제 넘게 我怎么敢 당신에게 말하는 것이겠죠? 跟你说啊 그렇게도 세상은 바쁜건가 世界那么难吗 이상은 없는 건가 没有更好的事情吗 모두 너무너무 바쁘게 사는 것 같네요 感觉全都活的很急促 너도 나도모두 나쁘게 사는 건 아니겠겠죠 不会是全都活的就像这样吧 아침에 일어나자 무섭게 바로 나가 早晨起来飞速的出去 하루종일 무엇을 하나 一整天干什么啊 집에 들어오기가 回来家 무섭게 뻗어 버리시나 赶紧躺下来 무슨일이 도대체 有什么事 그렇게 많으시길래 那么多啊 죽네사네 말 하며 说着要死要活的 살아가시는 거죠? 怎么这么活呢 저도 크면 그렇게 我长大之后 살아가야 하나요? 也这么活着吗 웃음 잃어 버린 채 不会微笑 그렇게 살아 살아가야 하나요? 就得这么活着吗 (Fly! Fly! take a ride high!) 飞起来飞起来 飞得高高的 (왜 그렇게 왜 그렇게 사나요?) 为什么这么活着 (Fly! Fly! take a ride high!) 飞起来飞起来 飞得高高的 (왜 그렇게 사나요?) 为什么这么活着 (Fly! Fly! take a ride high!) 飞起来飞起来 飞得高高的 (왜 그렇게 왜 그렇게 가나요?) 为什么为什么这么走啊 (Fly! Fly! take a ride high!) 飞起来飞起来 飞得高高的 (왜 그렇게 가나요?) 为什么这么走啊 무슨 짜증나는 무슨 열받는 有什么烦人的事情 有什么让你生气 무슨 그렇게 애 쓴 일이 有什么事情让你费劲 그렇게도 안되나요? 只得这样吗 아시나요? 열심히 사는 모습 不知道吗 这么努力活着 당신이 의한 내 在你的意志力下 학습이라 생각하지 않아요 不想着这是学习 그건 미련 시련 그 那是迷恋 悲痛 그런 당신 멀어져요 你会变得更远 더 빨리 더 높이 飞的更高 更快 그리고 멀리가야 하나하나요? 为什么要飞的那么远 (Fly! Fly! take a ride high!) 飞起来飞起来 飞得高高的 왜 그렇게 무엇이든 빨리빨리 가나 问什么走的这么快 내가 그것은 따라가리 가리 하! 나 我得随着那么快 밖에 나가봐 이 지나는 차들을 봐 我出去 看着外面的车 (Fly! Fly! take a ride high!) 飞起来飞起来 飞得高高的 아침이 없게 나가려는 사람들을 봐 早上看着出去的人们 뭐가 급한거지? 왜 그리 급한거지? 有什么可急的 아마 내가 어려서 모르는 거겠지 也许我很年轻不知道 (take a ride high!) 飞得高高的 (왜 그렇게 왜 그렇게 사나요) 为什么那么活着 여태까지 이만큼 달려왔지 하고 直到今天跑过来很多 돌아볼새도 없이 더 많은 没有回头看 그리고 훨씬 더 긴 길만 생각하고 然后想着很长的一段路 각오하고 있으시죠 一直决心着 쉬었다가 가면 남들보다 쳐졌다라고 休息的话说比别人落后了 생각하고 있죠 就那么想着 하지만 봐요 전 아니에요 但是看着 我不会这样 그렇게 살지는 않을거에요 不会这么活着 누가누가 누가 더 빠른가 谁比谁快 가다가다 누가 먼저 지치나 走的时候 谁能上前面 너나 그나 내기라도 하나 你和别人打赌吗 어디로 갔죠? 그 여유? 去哪里了 那些悠闲 도대체 뭐죠 이렇게 된 이유? 到底是什么 为什么变成这样了 그리고 자유 - 로운척 하는 然后装作自由 그 소유 -당한 당신 뭐죠? 你到底是谁 절 위해서, 제 위에서 그러는 건가요? 为了我 对我这样吗 왜 그렇게 왜 그렇게 사나요 为什么这么活着 Fly! Fly! take a ride high! 飞起来飞起来 飞得高高的 왜 그렇게 사나요? 为什么这么活着 Fly! Fly! take a ride high! 飞起来飞起来 飞得高高的 그렇게 사나요? 为什么这么活着 Fly! Fly! take a ride high! 飞起来飞起来 飞得高高的