[00:00:00] The Hall (Interlude) [feat. Jayho [00:00:04] // [00:00:04] Im Sinkin' Is anybody here can set me free? [00:00:16] 我在下沉 这里有没有人可以让我自由 [00:00:16] I'm bein' tied up [00:00:29] 我被绑了起来 [00:00:29] 이 좁은 복도의 끝이 내 기나긴 목표의 끝 some [00:00:34] 这狭窄跑道的尽头 我漫长目标的尽头 [00:00:34] Say that Im just a loser with no dream [00:00:36] 有人说我只是一个心中没有梦想失败者 [00:00:36] In ma heart that ain't true huh? [00:00:38] 那不是真的吗 [00:00:38] That ain't true? 니가 꺾어 놓은 나의 꿈 [00:00:41] 那不是真的吗 我被你压制着的梦想 [00:00:41] 다시 또 그려놨고 색까지 덧입혀 둔 견고해진 틀 [00:00:44] 再次描绘着 甚至添上了色彩的变得坚固的框架 [00:00:44] 매번틀 안에갇혀 살기바빴던 탓에 삶중 [00:00:47] 每次被禁锢在框架内 因忙碌的生计 [00:00:47] 하루가 아닌 하루를 살아 내기에정신 팔려 있던 그 런 [00:00:52] 只顾着过完不是生命中一天的一天的那样的我 [00:00:52] 내가 이젠 창밖 웃는 사람 들이 부 러 [00:00:55] 羡慕起了现在窗外笑着的人们 [00:00:55] 워 져 여길벗 어나보 고싶었 지만출구가 없어진 미로 [00:00:58] 虽然想要从这逃脱出去但却是没有出口的迷宫 [00:00:58] 이미 깊숙히 들어온 몸 [00:01:01] 已经深陷的身躯 [00:01:01] 몸에 붙게 놔버린 불 [00:01:05] 身上燃起的火 [00:01:05] 다 태워 이미 죽은 혼 줄게 니네 맘 대로 태워 [00:01:08] 全烧掉吧 把已死去的魂给你们 随你们去烧吧 [00:01:08] 다음엔 이곳이 아닌저 창밖의 사람으 로태어 나게해 주소서 [00:01:12] 下次请让我作为不是在这的而是那窗外的人出生吧 [00:01:12] Huh 변한게없는데 왜 [00:01:15] 没有改变的地方但是为什么 [00:01:15] 여전히 행복을 갈구 하나 아직 난 혼자인데 [00:01:18] 仍然在渴求着幸福 我还是一个人呢 [00:01:18] 왜 웃을수있나 묻지마 이건 내가 몸에 칼대며 얻어낸 [00:01:22] 不要问为什么会笑 因为这是将刀架在我的身体上获得的东西 [00:01:22] 것이니 so now you ain't even gotta ask hold on [00:01:27] 所以现在你别再追问了 [00:01:27] I'll Show You What I am Now [00:01:29] 我会告诉你我现在的样子 [00:01:29] Revealin' real me no longer past is in effect [00:01:31] 揭示真实的我不再是过去的事实 [00:01:31] That's what I am now [00:01:32] 这是我现在的样子 [00:01:32] I do me you do you [00:01:34] 我是我 你是你 [00:01:34] Don't give a sh*t I'm bein' me [00:01:36] 不必在乎 我就是我 [00:01:36] Lack of emotion will choke me til the [00:01:37] 总有一天缺乏情感会让我窒息 [00:01:37] Day I f**kin' D.I.E [00:01:39] 我去他妈的 死 亡 [00:01:39] Im Sinkin' Is anybody here can set me free? [00:01:51] 我在下沉 这里有没有人可以让我自由 [00:01:51] I'm bein' tied up [00:02:02] 我被绑了起来 [00:02:02] Set myself free [00:02:05] 让自己自由 [00:02:05] 아이들은 관심을 얻기 위해 해 이쁜짓 [00:02:10] 孩子们为了得到关心而做的乖巧之事 [00:02:10] 엄마들은 다른 엄마들의 부러움을 사길 원하지 [00:02:13] 妈妈们想要得到其他妈妈们的羡慕 [00:02:13] 아빠들은 자기 자식에게만큼은 영웅이 되고싶어 [00:02:16] 爸爸们想成为至少是自己子女的英雄 [00:02:16] 결국 우리를 움직이는건 내가 아닌 너의 시선 [00:02:20] 结果让我们行动的并非是自我而是你的视线 [00:02:20] Im Different 난 나를 위해 살아 언젠가 저기 위에서 [00:02:24] 我是不同的 我为自己而活 总有一天会在那上面 [00:02:24] 밑을 내려다 보며 너의 Jealousy 와 Respect을 [00:02:27] 俯视着下面 将你的嫉妒和恭敬 [00:02:27] 술안주 삼아 홀로 남아 오아시스를 독차지해 [00:02:30] 当作下酒菜 一个人留下独占绿洲