At the End of the Day (一日の終わりに) - Hugh Jackman (休·杰克曼)/Anne Hathaway (安妮·海瑟薇)/The Factory Girls/Les Misérables Cast // At the end of the day you're another day older 一日终结,又老去一天 And that's all you can say for the life of the poor 这就是穷苦大众的人生 It's a struggle it's a war 挣扎求生,对抗命运 And there's nothing that anyone's giving 忙忙碌碌,无人关心 One more day standing about what is it for 多一天的煎熬,又有什么意义 One day less to be living 活一天少一天罢了 At the end of the day you're another day colder 一日终结,寒意更甚 And the shirt on your back doesn't keep out the chill 单薄的衣衫难以抵御 And the righteous hurry past 人间正义,来去匆匆 They don't hear the little ones crying 孩童的哭泣,无人问津 And the winder is coming on fast ready to kill 凛冬将至,杀意浓浓 One day nearer to dying 离死亡更近了一日 At the end of the day there's another day dawning 一日终结,明天依旧 And the sun in the morning is waiting to rise 太阳东升西落 Like the waves crash on the sand 如大浪淘沙 Like a storm that'll break any second 如风暴呼啸 There's a hunger in the land 有种渴求横扫大地 There's a reckoning still to be reckoned 有份清算还未执行 And there's gonna be hell to pay 谁都无法幸免 At the end of the day 只待一日终结 [The foreman and workers including Fantine emerge // Foreman: // At the end of the day you get nothing for nothing 一天到头 可别想不劳而获 Sitting flat on your butt doesn't buy any bread 游手好闲赚不来面包 Workers: // There are children back at home 家里还有小孩 And the children have got to be fed 孩子们嗷嗷待哺 And you're lucky to be in a job 真是谢天谢地能有份活干 And in a bed 有地方住 And we're counting our blessings 珍惜这运气吧 Women: // Have you seen how the foreman is fuming today 觉出来今天工头的脾气不对么? With his terrible breath and his wandering hands 满嘴的酒味,手脚也不老实 It's because little Fantine won't give him his way 还不是因为小芳汀不从他的愿 Take a look at his trousers you'll see where he stands 瞅一眼他那裤裆,就能看出来他的心思 And the boss never knows 我们的老板可不知道 But the formerly always on the feet 工头总是这副模样 If on tingle this cold what she goes 如果Fantine再不小心点 It's out be strict 她将是什么下场 Workers: // At the end of the day it's another day over 过完一天又一天 With enough in your pocket to last for a week 兜里的钱能再撑一星期 Pay the landlord pay the shop 付房租买东西 Keep on grafting as long as you're able 趁还能干活就尽量干 Keep on grafting till you drop 忙忙碌碌至死方休 Or it's back to the crumbs on the table 不然饭桌上就只能吃面包屑 You've got to pay your way 自己的日子自己清楚 At the end of the day 忙忙碌碌又一天 Girl: // What have we here little innocent sister 这是什么呀,纯情小妹妹 Come on Fantine let's have all the news 来嘛Fantine,有什么新鲜事说来给大家听听 [She grabs the letter from Fantine 从Fantine手中抢过信 "Dear Fantine you must send us more money 亲爱的Fantine,请多寄些钱来 Your child needs a doctor 你的孩子病了 There's no time to lose " 再拖就没救了 Fantine: // Give that letter to me 把信还给我 It is none of your business 这不关你的事 With a husband at home 你家里有男人 And a bit on the side 还到外面偷汉子 Is there anyone here 这里没人是清白的 Who can swear before God 谁敢对上帝发誓 She has nothing to fear 自己无所畏惧 She has nothing to hide 自己坦荡磊落 They fight over the letter Valjean rushes over to // Break up the squabble // What is this fighting all about 为什么打架? Will someone tear these two apart 来人把她们拉开 This is a factory not a circus 这是工厂,可不是马戏团