[00:00:00] 僕が死のうと思ったのは (曾经我也想过一了百了) (Live) - MIKA RANMARU [00:00:08] // [00:00:08] 词:秋田ひろむ [00:00:16] // [00:00:16] 曲:秋田ひろむ [00:00:25] // [00:00:25] 僕が死のうと思ったのは [00:00:29] 曾经我也想过一了百了 [00:00:31] ウミネコが桟橋で鳴いたから [00:00:34] 是因为黑尾欧在码头鸣叫 [00:00:36] 波の随意に浮かんで消える [00:00:42] 在无拘无束的波浪中漂浮沉去 [00:00:42] 過去も啄ばんで飛んでいけ [00:00:46] 曾经也衘着猎物飞奔而去 [00:00:48] 僕が死のうと思ったのは [00:00:53] 曾经我也想过一了百了 [00:00:55] 誕生日に杏の花が咲いたから [00:00:58] 是因为生日那天杏花盛开了 [00:01:00] その木漏れ日でうたた寝したら [00:01:05] 在有阳光从树梢撒下的地方打盹的话 [00:01:06] 虫の死骸と土になれるかな [00:01:09] 会不会变成虫的死骸和泥土呢 [00:01:12] 薄荷飴漁港の灯台 [00:01:15] 咀嚼着薄荷糖 远方鱼港的灯塔 [00:01:15] 錆びたアーチ橋 [00:01:16] 生锈的拱桥 [00:01:16] 捨てた自転車 [00:01:17] 路边废弃的自行车 [00:01:17] 木造の駅のストーブの前で [00:01:20] 在木制车站内的火炉旁 [00:01:20] どこにも旅立てない心 [00:01:23] 一点开始旅途的心情也没有 [00:01:23] 今日はまるで昨日みたいだ [00:01:26] 今天完全和昨天一样 [00:01:26] 明日を変えるなら [00:01:27] 想要明天得到转变的话 [00:01:27] 今日を変えなきゃ [00:01:29] 就必须改变今天 [00:01:29] 分かってる [00:01:30] 明白这个道理 [00:01:30] 分かってるけれど [00:01:34] 虽然明白 [00:01:37] 僕が死のうと思ったのは [00:01:41] 曾经我也想过一了百了 [00:01:42] 心が空っぽになったから [00:01:46] 是因为心已掏空 [00:01:48] 満たされないと泣いているのは [00:01:53] 不满足而哭泣 [00:01:53] きっと満たされたいと願うから [00:01:57] 一定是因为有一颗想要满足的心 [00:02:21] 僕が死のうと思ったのは [00:02:25] 曾经我也想过一了百了 [00:02:27] 靴紐が解けたから [00:02:30] 是因为鞋带松了 [00:02:33] 結びなおすのは苦手なんだよ [00:02:37] 重新系起可困难哟 [00:02:38] 人との繋がりもまた然り [00:02:42] 人与人之间的关系也是如此 [00:02:44] 僕が死のうと思ったのは [00:02:48] 曾经我也想过一了百了 [00:02:50] 少年が僕を見つめていたから [00:02:53] 是因为少年发现了我 [00:02:55] ベッドの上で土下座してるよ [00:03:00] 跪在床上 [00:03:01] あの日の僕にごめんなさいと [00:03:04] 在那天 向我道歉 [00:03:07] パソコンの薄明かり [00:03:09] 电脑的一丝光亮 [00:03:09] 上階の部屋の生活音 [00:03:12] 高楼层房内的生活杂音 [00:03:12] インターフォンのチャイムの音 [00:03:15] 内线电话铃的声音 [00:03:15] 耳を塞ぐ鳥かごの少年 [00:03:18] 鸟笼里的少年塞住耳朵 [00:03:18] 見えない敵と戦ってる [00:03:21] 和看不见的敌人厮杀 [00:03:21] 六畳一間のドンキホーテ [00:03:23] 像唐吉诃德在六张榻榻米大小的房内 [00:03:23] ゴールはどうせ醜いものさ [00:03:29] 结局总是丑陋不堪 [00:03:32] 僕が死のうと思ったのは [00:03:36] 曾经我也想过一了百了 [00:03:37] 冷たい人と言われたから [00:03:41] 是有人说我是个冷血的人 [00:03:43] 愛されたいと泣いているのは [00:03:48] 想要被爱而哭泣 [00:03:49] 人の温もりを知ってしまったから [00:03:52] 是因为感受到了人的温暖 [00:04:16] 僕が死のうと思ったのは [00:04:21] 曾经我也想过一了百了 [00:04:22] あなたが綺麗に笑うから [00:04:25] 是因为你灿烂的笑容 [00:04:27] 死ぬことばかり考えてしまうのは [00:04:33] 尽是想着死亡的事 [00:04:33] きっと生きる事に [00:04:35] 一定是因为 [00:04:35] 真面目すぎるから [00:04:37] 过于执着思考生命的意义