[00:00:00] 알고보니 (如果试着明白) - Epik High (에픽하이) [00:00:39] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:39] 달리면 달릴수록 멀어지는가 했었지 [00:00:41] 越跑越远 [00:00:41] 끝에서 돌아봤더니 제자리였지 [00:00:44] 在尽头回头看仍是在原地 [00:00:44] 착하면 착할수록 세상은 날 반기겠지 [00:00:47] 越来越善良的世界很欢迎我吧 [00:00:47] 착하면 바보더라 이 세상엔 역시 [00:00:50] 善良的话是傻瓜 这世界到底 [00:00:50] 내가 설자린 없지 한없이 모자란걸 [00:00:53] 没有我立足的地方 无尽地不足 [00:00:53] 무지개 끝에서 귀가길을 못찾는걸 [00:00:56] 在彩虹的尽头找不到回家的路 [00:00:56] 왜 난 아직 아이들의 꿈을 꾸는데 [00:00:59] 为什么我仍然做着孩子们的梦 [00:00:59] 갈 수록 두렵지 아침에 눈을 뜨는게 [00:01:02] 越来越害怕 早晨睁开眼 [00:01:02] 무서운 게 형제 조차 믿을 수 없어 [00:01:04] 害怕的是连现在也无法相信 [00:01:04] 약속은 새끼 손가락만큼 쉽게도 꺾여 [00:01:07] 像约定的小拇指一般 轻易地拉钩 [00:01:07] 참 부질없어 없어도 있어도 병든 현실 [00:01:10] 真是没有用 不论是否有 病态的现实 [00:01:10] 붙잡아 봤자 삶의 끝은 홀로 남은 병실 [00:01:14] 紧紧抓住看看吧 生活的尽头独自留下的病房 [00:01:14] 태평양보다 깊은 사랑 알고보니 얕더라 [00:01:17] 比太平洋还深的爱情 了解以后才知道非常浅 [00:01:17] 남자의 자존심? 수표 한 장 보다 얇더라 [00:01:21] 男人的自尊心 比一张支票还薄 [00:01:21] 그 숲을 알고보니 그 늪을 알고보니 [00:01:23] 才知道那个森林 才知道那个沼泽 [00:01:23] 도망치듯 스쳐가는 세월의 손을 잡고보니 [00:01:25] 像逃亡一般 抓住流逝的岁月的手 [00:01:25] 세상은 왜 나에게 이리 못된거죠 [00:01:27] 世界为什么对我如此差 [00:01:27] 어쩌죠 어디로 가야죠 [00:01:30] 怎么办 要去哪里 [00:01:30] 세상은 왜 나에게 이리 못된거죠 [00:01:33] 世界为什么对我如此差 [00:01:33] 어쩌죠 아무도 모르죠 [00:01:36] 怎么办 什么都不知道 [00:01:36] 세상은 왜 나에게 이리 못된거죠 [00:01:40] 世界为什么对我如此差 [00:01:40] 어쩌죠 I don‘t know where to go [00:01:42] 怎么办 [00:01:42] 세상은 왜 나에게 이리 못된거죠 [00:01:45] 世界为什么对我如此差 [00:01:45] 왜 아무도 말해주지 못하죠 [00:01:48] 为什么什么话都说不出来呢 [00:01:48] 막다른 길에 말을 들여놓은 어리던 날 보네 [00:01:51] 在其他的路上 看见了听话的年幼的我 [00:01:51] 마치 엊그제 같은데 매일 어디든 단숨에 [00:01:54] 正如昨日一般 每天无论在哪里 [00:01:54] 달려간다고 날 놓으라고 버티던 가슴에 [00:01:57] 放开一瞬间跑去的我 坚持的心 [00:01:57] 어느새 멍이 들어가는게 철이들며 아프네 [00:02:00] 不知不觉淤青了 懂事了 好疼 [00:02:00] 시간은 금이라 변할 순 없으리라 [00:02:03] 时间是金钱 不能变化 [00:02:03] 그리 난 믿었었지 진실을 담았으니까 [00:02:06] 我是这样相信着 因为包含着真实 [00:02:06] 허나 왜 잘라 모두가 뿌리를 잘라 [00:02:08] 但是为什么切断 切断所有的根 [00:02:08] 향기로만 판단하려 한다면 뿌린 곧 말라 [00:02:11] 只凭着香味判断的话 根很快会枯萎 [00:02:11] 마치 어둔 감방안에 쉰 웃음처럼 [00:02:13] 正如黑暗的监狱中的冷笑一般 [00:02:13] 아님 악몽이란 손에 땀을 쥐는 꿈처럼 [00:02:17] 不是 所谓噩梦正如手中握着汗的梦一般 [00:02:17] 늘 편치못해 걷지못해 얻지못해 [00:02:20] 总是不能安心 无法行走 无法得到 [00:02:20] 주위의 시선이란 묵은 때를 벗지 못해 [00:02:23] 所谓周围的视线 陈旧的时候无法摆脱 [00:02:23] 꿈을 그리며 사는법 눈을 가리고 사는것 [00:02:25] 做着梦活着的方法是闭上眼生活 404

404,您请求的文件不存在!