[00:00:00] Underclass Hero (底层英雄) - Sum 41 [00:00:09] // [00:00:09] 1 2 3 4 [00:00:20] 1 2 3 4 [00:00:20] Well i won t be caught living in a dead end job [00:00:23] 好了 我不会再被精疲力尽的工作所束缚 [00:00:23] Or praying to a government guns and gods [00:00:26] 害怕政府的指令 因为 [00:00:26] Now it s us against them [00:00:27] 没有(公众的)意见对抗他们 [00:00:27] We re here to represent [00:00:28] 我们就在这里提出抗议 [00:00:28] And spit right in the face of the establishment [00:00:31] 并直接凝视统治集团的面孔 [00:00:31] And i wanna believe (well you re frankly nothing) [00:00:33] 我就要相信(是的,你一文不值) [00:00:33] Stand on my own (a little sympathy) [00:00:36] 凭借我自己的(一些同情心) [00:00:36] Wasting the youth (i m feeling young and useless) [00:00:38] 荒废青春(让我觉得幼稚和无能) [00:00:38] Speak for yourself (some blindfolded cause) [00:00:40] 对你自己说(是一些盲目的信仰引起的) [00:00:40] Well because we re doing fine [00:00:43] 是啊,因为我们做得很棒 [00:00:43] And we don t need to be told [00:00:45] 我们不需要被命令 [00:00:45] That we re doing fine [00:00:48] 我们干的很棒 [00:00:48] Cause we won t give you control [00:00:50] 因为我们不会被你控制 [00:00:50] And we don t need anything from you [00:00:55] 我们不需要你的任何东西 [00:00:55] Cause we ll be just fine [00:00:58] 因为我们实在很好 [00:00:58] And we won t be bought and sold [00:01:00] 我们不会被认同和接受 [00:01:00] Just like you [00:01:10] 就像你一样 [00:01:10] (a call across the underclass) [00:01:11] (一声号召响彻大众) [00:01:11] Calling out loud with no respect [00:01:13] 无需顾忌大声喊出来 [00:01:13] I m not the one just another reject [00:01:16] 我并不孤单,(我)仅仅是又一个被遗弃者 [00:01:16] I m the voice you affect i ll lose and protect [00:01:18] 我是让你震撼的声音,我也会愿赌服输 [00:01:18] I saw your up against the great america we ll rise against [00:01:21] 我看到你的崛起违背了伟大的美利坚,我们将再次起身反抗 [00:01:21] Now if this is the time(i see a place we re nowhere) [00:01:23] 如果正是在现在(我看到了一个地方,我们无处可去) [00:01:23] Burning the flag (another generation) [00:01:26] 就燃起(另一个时代的)旗帜吧 [00:01:26] Everyone see (you re in the wrong no future) [00:01:28] 每个人都看到(你们做错了,没有未来) [00:01:28] Down with the mass (you better listen now) [00:01:31] 和大众一起坠落(你现在最好听一听) [00:01:31] Well because we re doing fine [00:01:33] 是啊,因为我们做得很棒 [00:01:33] And we don t need to be told [00:01:35] 我们不需要被命令 [00:01:35] That we re doing fine [00:01:38] 我们干的很棒 [00:01:38] Cause we won t give you control [00:01:40] 因为我们不会被你控制 [00:01:40] And we don t need anything from you [00:01:45] 我们不需要你的任何东西 [00:01:45] Cause we ll be just fine [00:01:48] 因为我们实在很好 [00:01:48] And we won t be bought and sold [00:01:50] 我们不会被认同和接受 [00:01:50] Just like you [00:01:55] 就像你一样 [00:01:55] May i have your attention please [00:01:57] 请允许我打扰一下大家 [00:01:57] I pledge allegiance to the underclass as your hero at large [00:02:29] 我保证像拥戴英雄一样拥戴所有的贫苦人民 [00:02:29] 1 2 3 4 [00:02:31] 1 2 3 4 [00:02:31] We re the saints of degeneration [00:02:34] 我们是“堕落者”的信徒 [00:02:34] We don t owe anyone an explanation [00:02:36] 我们并不需要向什么人解释什么 [00:02:36] F**k elitists [00:02:37] 干掉领导者 [00:02:37] We don t need this [00:02:39] 我们不需要他们 [00:02:39] We re the elite of disarray [00:02:40] 我们是下层社会的领袖