[00:00:00] Goldwatch Blues-Donovan [00:00:04] I went up for my interview [00:00:05] 我去面试面试 [00:00:05] On the 4th day of July [00:00:08] 7月4日 [00:00:08] The personnel man he questioned me [00:00:10] 人员他质疑我 [00:00:10] Until I nearly cried [00:00:12] 直到我几乎哭了 [00:00:12] Made me fill in forms [00:00:14] 让我填写表格 [00:00:14] Until I shook with fear [00:00:16] 直到我害怕颤抖 [00:00:16] About the color of my toilet roll [00:00:18] 关于我的卫生纸的颜色 [00:00:18] And if my cousin's queer [00:00:20] 如果我的表弟很奇怪 [00:00:20] Here's your goldwatch and the [00:00:22] 这是你的金表和 [00:00:22] Shackles for your chains [00:00:24] 你的链子的枷锁 [00:00:24] And your piece of paper [00:00:26] 和你的纸 [00:00:26] To say you left here sane [00:00:28] 说你离开这里理智 [00:00:28] And if you've a son [00:00:30] 如果你有一个儿子 [00:00:30] Who wants a good career [00:00:32] 谁想要一个很好的职业生涯 [00:00:32] Just get him to sign [00:00:33] 只要让他签字 [00:00:33] On the dotted line and work for 50 years [00:00:40] 在虚线上工作了五十年 [00:00:40] He asked me how many jobs I'd had before [00:00:44] 他问我以前有多少工作 [00:00:44] He nearly had a heart attack [00:00:46] 他几乎心脏病发作 [00:00:46] When I answered four [00:00:48] 当我回答四 [00:00:48] Four jobs of 20 years oh [00:00:50] 20年的四个工作哦 [00:00:50] This can never be [00:00:52] 这永远不会 [00:00:52] We only take on men [00:00:54] 我们只接受男人 [00:00:54] Who work on until they die [00:00:57] 谁工作直到他们死亡 [00:00:57] Here's your goldwatch [00:00:58] 这是你的金表 [00:00:58] And the shackles for your chains [00:01:01] 和你的链子的枷锁 [00:01:01] And your piece of paper [00:01:02] 和你的纸 [00:01:02] To say you left here sane [00:01:05] 说你离开这里理智 [00:01:05] And if you've a son [00:01:06] 如果你有一个儿子 [00:01:06] Who wants a good career [00:01:08] 谁想要一个很好的职业生涯 [00:01:08] Just get him to sign on the dotted line [00:01:11] 只需让他在虚线上签名 [00:01:11] And work for 50 years [00:01:15] 工作五十年 [00:01:15] He took me outside to [00:01:17] 他把我带到外面去 [00:01:17] Where the gravestones stand in line [00:01:19] 墓碑在哪里站立 [00:01:19] This is where we bury them [00:01:21] 这是我们埋葬的地方 [00:01:21] In quick stone and in lime [00:01:23] 在快速的石头和石灰 [00:01:23] And if you're come to work for us [00:01:25] 如果你来为我们工作 [00:01:25] This you must agree [00:01:27] 你必须同意 [00:01:27] That if you're going to die [00:01:29] 如果你要死了 [00:01:29] Please do it during tea break [00:01:32] 请在茶歇期间做 [00:01:32] Here's your goldwatch [00:01:33] 这是你的金表 [00:01:33] And the shackles for your chains [00:01:36] 和你的链子的枷锁 [00:01:36] And your piece of paper [00:01:38] 和你的纸 [00:01:38] To say you left here sane [00:01:40] 说你离开这里理智 [00:01:40] And if you've a son [00:01:42] 如果你有一个儿子 [00:01:42] Who wants a good career [00:01:44] 谁想要一个很好的职业生涯 [00:01:44] Just get him to sign on the dotted line [00:01:46] 只需让他在虚线上签名 [00:01:46] And work for 50 years [00:01:50] 工作五十年 [00:01:50] This story that you've hear [00:01:52] 你听过的这个故事 [00:01:52] You may think rather queer [00:01:54] 你可能会觉得很奇怪 [00:01:54] But it is the truth you'll [00:01:57] 但这是你的真相 [00:01:57] Be surprised to hear [00:01:59] 惊讶地听到 [00:01:59] I did not want no job up on the board [00:02:03] 我不想在董事会上没有工作 [00:02:03] I just wanted to take a broom [00:02:05] 我只想拿一把扫帚 [00:02:05] And sweep the bloody floor [00:02:07] 并扫过血腥的地板 [00:02:07] Here's your gold watch [00:02:09] 这是你的金表 [00:02:09] And the shackles for your chain [00:02:11] 和你的链条的束缚 [00:02:11] And your piece of paper