蝕符「スイート・ポイズン」 (蚀符 甜蜜毒药) (ポイズンボディ ~ Forsaken Doll) - nayuta (なゆた) // 词:RD-Sounds // 曲:ZUN/上海アリス幻樂団 // 私にしか聞こえない 让我听见那只有我 喜びの声を聞かせて 能听见的喜悦之声 皆々が身を震わせて 令大家身体颤抖的 そのざわめく声さあ 那种嘈杂声 来吧 言葉を持たぬものどもでさえ 如果在无言的众人中 言葉を持つものがいるなら 也会有人拥有语言 その言葉をそっと芽吹かせよう 那么就让那语言生根发芽吧 何も知らないその精神は 那一无所知的精神 容無き意志の器とて 作为无形意志的容器 われらの声さえも聞き取ろう 也来听听我们的声音吧 踊りましょう 跳舞吧 歌いましょう 歌唱吧 われらがあなたの言の葉 我们将你的语言 あなたへと届くなら 传递给你 その所作に応えるべくさあいま 为了回应那举止 来吧 就是现在 「ねえほら “喂 你看 広がっていくの 正在蔓延 浸透していくの 正在渗透 けして取り返しのつかないまでに 直到再也无法挽回 壊されていくの 被破坏着 損こなわれていって 被损害着 そうしてその全て 然后将一切 覆い尽くすの」 遮掩” 聞こえるわみんなの声が 听到了大家的声音 命ある毒のざわめき 拥有生命的毒药的低语 私の声にあわせては 合着我的声音 あなたたちへと広がっていくの 逐步向你们蔓延 いとけなき歓声をあげて 发出天真的欢呼声 それを振り翳すとき 将“那个”高举之时 その笑顔を振りまくのは 播撒笑容的 われらが愛しき「小さき姫」 是我们可爱的“小公主” われらは見上げるように 我们为了仰视 その姿讃えるように 为了赞美那风采 ゆらりゆらりと包み込む 轻轻地包容着 そうしてこの地は満ちていく 然后这片大地渐渐充盈 われらの言葉が届く限りに 只要我们的话语能够传达 掲げるその言葉のある限り 只要还有可以主张的话语 こうして 就这样 どうして生まれてしまったのか 为什么会诞生于世 意味の無い問いなど撥ね退けて 拒绝回答没有意义的问题 その躯が操られるのは 操纵这副身体的 毒という名の心にのみ 只有这颗名为毒药的心 そう生まれ倦まれて 没错 只有这颗出生后感到厌倦的 膿まれる心だけが 化脓的心 呪いましょう 诅咒吧 怨みましょう 怨恨吧 その想いの強さをして 加剧这种情感 己もまた毒を浴びながら 自己也一边沐浴着毒药 その言葉高く掲げるなら 一边高举着那论调 「ねえほら “喂 你看 綺麗な姿ね 多么美丽的身姿 安らかな姿ね 多么安宁的身姿 けして何もかも変えられぬまでに 直到一切未能改变 置き換えられるのね 被置换 失われていって 被丢失 そうしてその全て 然后将一切 支配するの」 支配” 聞こえるわみんなの声が 听到了大家的声音 優しい毒のささやき 温柔的毒药的细语 私の声にあわせては 合着我的声音 あなたも一つになっていくの 你也变得一样了 いとけなき掛声をあげて 发出天真的喝彩声 それを振り翳すとき 将“那个”高举之时 その勅命を下すのは 下达圣旨的 われらが麗しき「小さき女帝」 是我们美丽的“小女帝” 喜びを交わすように 为了分享喜悦 思いを伝え合うように 为了互诉衷肠 ゆらりゆらりと包み込み 轻轻地包容着 われらは広がり続ける 我们几乎要将不断蔓延的 この大地を埋め尽くさんばかりに 这片大地全部掩埋 一つの世界を作り上げるように 为了创造一个世界 そうして 于是 われらの言葉が届く限りに 只要我们的话语能够传达 掲げるその言葉のある限り 只要还有可以主张的话语