[00:00:00] 年下なんてダメですか? [00:00:03] 年纪比较小就不行吗 [00:00:03] 長い髪好きなんですか? [00:00:06] 喜欢长发的女孩子吗 [00:00:06] 彼女候補にどうですか? [00:00:09] 当作女友候补如何呢? [00:00:09] センパイの事が [00:00:13] 学长 [00:00:13] 「好き」 [00:00:25] 我喜欢你。 [00:00:25] 不純な動機で受験してみたり [00:00:31] 动机不单纯地考了这间学校 [00:00:31] アピールしたり [00:00:34] 总是刻意的表现自己 [00:00:34] もう気づいてよバカ [00:00:37] 快点发现啦! 笨蛋! [00:00:37] 偶然装う作戦も許して [00:00:43] 原谅我假装偶然的作战计画 [00:00:43] 毎日ここで挨拶待ちぶせ [00:00:49] 每天都埋伏在这里和你说早安 [00:00:49] 釣り合わないの知ってる [00:00:51] 虽然知道我们之间的差距? [00:00:51] ファイト [00:00:52] 斗志 [00:00:52] それでもちょっと近づく [00:00:54] 但是还是想要接近你 [00:00:54] ファイト [00:00:55] 斗志 [00:00:55] そしたらもっと高まる [00:00:57] 如此一来就能更加亲密 [00:00:57] ファイト [00:00:58] 斗志 [00:00:58] 明日も頑張ろう [00:01:00] 明天也继续加油 [00:01:00] ファイト [00:01:01] 斗志 [00:01:01] 年下なんてダメですか? [00:01:03] 年纪比较小就不行吗? [00:01:03] 恥ずかしいですか? [00:01:06] 会感到害羞吗? [00:01:06] 少し先に生まれた好きな人が [00:01:09] 比我早些出生的我喜欢的人 [00:01:09] 少し先に恋をしてしまった [00:01:12] 比我早些坠入了爱河 [00:01:12] もしこの時計進めることが [00:01:17] 如果能将我的时间 [00:01:17] できたら [00:01:18] 快转的话 [00:01:18] 君と席が近くなって [00:01:21] 就能和你坐在一起 [00:01:21] 君と恋人にもなって [00:01:24] 就能和你成为恋人 [00:01:24] なんてそうじゃないの [00:01:27] 为甚么不是那样呢! [00:01:27] 今好きになって私を [00:01:30] 现在喜欢上你的我 [00:01:30] 年の差なんて関係ないよね [00:01:36] 年龄差甚么的根本不要紧吧 [00:01:36] センパイ気づいてよ [00:01:51] 学长快注意到啊 [00:01:51] 二人を噂話笑う声 [00:01:57] 听到在传着我们八卦的笑声 [00:01:57] そんなに [00:01:58] 就算是这样 [00:01:58] 否定しなくてもいいじゃんバカ [00:02:03] 那么也没关系的啊..笨蛋 [00:02:03] 勘違いさせたままでもねいいのに [00:02:08] 明明就这样让人家误会也没什么不好的 [00:02:08] そのまま恋に [00:02:11] 喜欢我就可以了 [00:02:11] 落ちちゃっていいのに [00:02:15] 就是这样大胆的 [00:02:15] 釣り合わないの知ってる [00:02:17] 知道了我们之间的差距 [00:02:17] ファイト [00:02:18] 斗志 [00:02:18] センパイの好き知ってる [00:02:20] 知道了学长喜欢的人是谁 [00:02:20] ファイト [00:02:21] 斗志 [00:02:21] 私じゃないの知ってる [00:02:23] 知道了那个人不是我 [00:02:23] ファイト [00:02:24] 斗志 [00:02:24] 明日はどうしよう [00:02:26] 明天该如何是好呢 [00:02:26] ファイト [00:02:27] 斗志 [00:02:27] 年下なんてダメですか? [00:02:29] 年纪比较小就不行吗? [00:02:29] 負けてないですよ? [00:02:32] 我还没有认输喔? [00:02:32] 少し先に生まれた好きな人が [00:02:35] 比我早些出生的我喜欢的人 [00:02:35] 少し先に恋をしてしまった [00:02:38] 比我早些坠入了爱河 [00:02:38] 二人の時計合わせることが [00:02:43] 如果能够让两人的时间 [00:02:43] できたら [00:02:44] 同步的话 [00:02:44] 君と席くっつけて [00:02:47] 就能和你坐在一起 [00:02:47] 君に教科書を見せて [00:02:50] 和你看着同一本课本 [00:02:50] 夢見るだけじゃ [00:02:53] 只是做白日梦的话 [00:02:53] 変われないから進むよ [00:02:56] 什么都不会改变,所以向前迈步吧 [00:02:56] 年の差の壁乗り越えさせてよ [00:03:02] 让我跨越这年龄差的障壁吧