[00:00:00] Vincent - Josh Groban [00:00:11] // [00:00:11] Starry starry night [00:00:16] 繁星满天的夜晚 [00:00:16] Paint your pallet blue and grey [00:00:24] 在画板上调出蓝色和灰色 [00:00:24] Look out on a summers day [00:00:28] 你望向外面的夏天 [00:00:28] With eyes that know the darkness in my soul [00:00:32] 那目光 能将我灵魂的黑暗看穿 [00:00:32] Shadows on the hills [00:00:35] 山峦的影子 [00:00:35] Sketch the trees and daffodils [00:00:41] 衬托出树木和黄水仙的轮廓 [00:00:41] Catch the breeze and the winter chills [00:00:47] 捕捉微风与冬日清寒 [00:00:47] In colors on the snowy lined land [00:00:53] 让它们的色彩在雪原上呈现 [00:00:53] Now I understand [00:01:00] 如今我终于懂得 [00:01:00] What you tried to say to me [00:01:05] 你试图向我诉说什么 [00:01:05] And how you suffered for your sanity [00:01:10] 你如何因你的卓绝而倍受磨难 [00:01:10] And how you tried to set them free [00:01:14] 你又如何尝试着任痛苦蔓延 [00:01:14] They would not listen [00:01:15] 但人们不曾聆听你 [00:01:15] They do not know how [00:01:19] 他们也不曾懂得 [00:01:19] Perhaps they'll listen now [00:01:25] 也许直到今天 他们才学会聆听 [00:01:25] Starry starry night [00:01:31] 繁星满天的夜晚 [00:01:31] Flaming flowers that brightly blazed [00:01:36] 绚烂的花朵明媚如火焰 [00:01:36] Swirling clouds and violet haze [00:01:41] 流转的云朵笼罩于紫色的轻烟 [00:01:41] Reflect in Vincent's eyes of china blue [00:01:45] 这一切都映照在凡高靛蓝的双眸 [00:01:45] Colors changing hue [00:01:49] 色彩发生着改变 [00:01:49] Morning fields of amber grey [00:01:56] 清晨琥珀色的田野 [00:01:56] Whethered faces lined in pain [00:02:01] 饱经风霜的人们皱褶的脸 [00:02:01] Are soothed beneath the artists' loving hand [00:02:07] 在凡高爱的描绘下得以舒展 [00:02:07] Now I understand [00:02:12] 如今我终于懂得 [00:02:12] What you tried to say to me [00:02:19] 你试图向我诉说什么 [00:02:19] And how you suffered for your sanity [00:02:24] 你如何因你的卓绝而倍受磨难 [00:02:24] And how you tried to set them free [00:02:29] 你又如何尝试着任痛苦蔓延 [00:02:29] They would not listen [00:02:31] 但人们不曾聆听你 [00:02:31] They do not know how [00:02:32] 他们也不曾懂得 [00:02:32] Perhaps they'll listen now [00:02:37] 也许直到今天 他们才学会聆听 [00:02:37] For they could not love you [00:02:41] 没有人曾关爱你 [00:02:41] But still your love was true [00:02:45] 但你依然爱得如此真切 [00:02:45] And when your hope was left inside [00:02:52] 当再也没有一丝希望 [00:02:52] On that starry starry night [00:02:58] 在那繁星满天的夜晚 [00:02:58] You took your life as lovers often do [00:03:00] 你结束了自己的生命 如同情人们常常做的那样 [00:03:00] But I could have told you Vincent [00:03:04] 我本应告诉你 文森特 [00:03:04] This world was never meant for one as beautiful as you [00:03:15] 美丽如你 原本就不属于这丑陋的世界 [00:03:15] Like the strangers that you've met [00:03:40] 如同你遇到的那些路人 [00:03:40] The ragged man in ragged clothes [00:03:47] 衣衫褴褛 [00:03:47] The silver thorn [00:03:50] 贫瘠不堪 [00:03:50] A bloody rose [00:03:52] 还有那些布满银刺的血红玫瑰 [00:03:52] Lie crushed and broken on the virgin snow [00:03:55] 破败凋零 散落在初降的大雪之上 [00:03:55] Now I think I know [00:04:00] 我想我终于懂得 [00:04:00] What you tried to say to me [00:04:06] 你试图向我诉说什么 [00:04:06] And how you suffered for your sanity [00:04:12] 你如何因你的卓绝而倍受磨难 [00:04:12] And how you tried to set them free [00:04:16] 你又如何尝试着任痛苦蔓延 [00:04:16] They were not listening [00:04:17] 但人们不曾聆听你 [00:04:17] They're not listening still [00:04:21] 他们也不曾懂得 [00:04:21] Perhaps they never will [00:04:26] 或许他们永远也不会懂 404

404,您请求的文件不存在!