[00:00:00] Ghosts - Trevor Hall [00:00:37] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:37] I remember back back in the day [00:00:38] 我记得很久以前 [00:00:38] When the sunshine smiled as the children played I say [00:00:42] 当阳光微笑当孩子们玩耍我说 [00:00:42] I remember when it was so pure [00:00:44] 我还记得曾经那么纯粹 [00:00:44] Hearing melodies through the bedroom door [00:00:47] 听到卧室门传来的旋律 [00:00:47] Making beats in the basement [00:00:49] 在地下室创作音乐 [00:00:49] Tasting all the magic harmonies and flows that we were chasing [00:00:52] 品尝着我们追寻的奇妙和声与旋律 [00:00:52] Turning fantasies into realities [00:00:55] 将幻想变成现实 [00:00:55] Oh we were lost in dreams [00:00:56] 我们迷失在梦中 [00:00:56] We had all the keys [00:00:58] 我们拥有一切钥匙 [00:00:58] And now it seems we can't pick the lock [00:01:00] 现在似乎我们无法打开这把锁 [00:01:00] Kind of like a flat line I need a shock [00:01:03] 就像一条平平无奇的直线我需要一点震撼 [00:01:03] What's behind the door [00:01:03] 门后是什么 [00:01:03] Are we too scared to knock [00:01:05] [00:01:05] Did you pull the trigger [00:01:06] 你扣动扳机 [00:01:06] Did you hear the gunshot [00:01:08] 你听到枪声了吗 [00:01:08] Will we ever ever rise above [00:01:10] 我们能否平步青云 [00:01:10] Will we ever follow through in this path called love [00:01:13] 我们能否走完这条被称为爱的道路 [00:01:13] Oh mama please take me back to my youth [00:01:15] 妈妈请带我回到年少时 [00:01:15] Where I never ever had any holes in my parachute [00:01:19] 我的降落伞从来没有破过洞 [00:01:19] Why do they make this pill so hard for us to swallow [00:01:24] 为何他们让我们难以下咽 [00:01:24] Treating us as if we are ghosts as if we're only hollow [00:01:29] 把我们当做鬼魅仿佛我们只是空虚的躯壳 [00:01:29] Oh yea but we sing today and we'll sing through out tomorrow [00:01:35] 但是我们今天歌唱明天我们会歌唱完 [00:01:35] Because our fire it burns it burns up all your sorrow [00:01:50] 因为我们的热情会燃烧你所有的悲伤 [00:01:50] Flip the tape deck microphone check [00:01:53] 打开录音带麦克风检查一下 [00:01:53] Turn up the volume how loud can we get [00:01:56] 把音量开大我们能有多大的声音 [00:01:56] Show the man that we're not going under [00:01:58] 告诉他我们不会倒下 [00:01:58] Never gonna sleep never fall into a slumber [00:02:01] 我永远不会沉睡 [00:02:01] No matter what the poison is you feed [00:02:04] 不管你喝的是什么毒药 [00:02:04] Any sickness oh we got a remedy [00:02:07] 任何疾病我们都有解药 [00:02:07] Don't you know we are the roots that hold this tree [00:02:09] 你知道吗我们是支撑这棵树的根 [00:02:09] Feeding the branches and all of it's leaves [00:02:12] 滋养着枝丫和树叶 [00:02:12] Love and truth shall always prevail [00:02:15] 爱与真理终将战胜一切 [00:02:15] Raise them high and we will set sail [00:02:17] 高举旗帜我们扬帆起航 [00:02:17] No ocean to wide no mountain to high [00:02:20] 再宽的大海再高的山峰 [00:02:20] Our feet on the ground and our heads in the sky [00:02:23] 我们脚踏实地昂首挺胸 [00:02:23] Oh yea we are soldiers of the pure [00:02:25] 我们是纯洁的战士 [00:02:25] Have you had enough [00:02:26] 你受够了吗 [00:02:26] Do you want more [00:02:28] 你是否意犹未尽 [00:02:28] Read another chapter of this folklore [00:02:30] 读读这个民间传说的另一个篇章 [00:02:30] You never sang a song like this before [00:02:33] 你以前从未唱过这样的歌 [00:02:33] Why do they make this pill so hard for us to swallow [00:02:39] 为何他们让我们难以下咽 [00:02:39] Treating us as if we are ghosts as if we're only hollow [00:02:44] 把我们当做鬼魅仿佛我们只是空虚的躯壳 [00:02:44] Oh yea but we sing today and we'll sing through out tomorrow [00:02:49] 但是我们今天歌唱明天我们会歌唱完