[00:00:00] 不純不凍ディストーション - 少女病 (しょうじょびょう) [00:00:05] [00:00:05] 詞:少女病 [00:00:10] [00:00:10] 曲:RD-Sounds [00:00:15] [00:00:15] 不純不凍の霧に虚数を数えた [00:00:27] 在不纯净不凝结地深雾中数着虚数 [00:00:27] 作為的に蒼褪めた声 [00:00:32] 不自然中显得苍白的声音 [00:00:32] 始まるこの物語は [00:00:41] 开端的物语是 [00:00:41] 或る少女が視たVision———— [00:01:22] 某个少女所看到的视野 [00:01:22] 少女が生まれ持ったその瞳は [00:01:31] 少女与生俱来的那个眼眸 [00:01:31] 霊の姿までも捉えることができた [00:01:42] 连幽灵的姿态也能捕捉 [00:01:42] 少女は天から [00:01:48] 少女从上帝那里 [00:01:48] 数多の死者の言葉さえ聞き取る耳を授かった [00:02:01] 得到了连多数死者的言语都能听到的耳朵 [00:02:01] 一人きり隔離されるように [00:02:07] 像被人隔离一般 [00:02:07] 村から離れ佇む [00:02:14] 从村庄离去 伫立在原地 [00:02:14] 手入れもままならぬ館は [00:02:21] 不修边幅的邸宅 [00:02:21] 深い霧が覆い全てを拒絶して [00:02:30] 拒绝着被深雾笼罩的一切 [00:02:30] Verdict of Guilty [00:02:32] 罪恶的裁判 [00:02:32] 理不尽に審判は下された [00:02:37] 被荒谬地审判 [00:02:37] 細い否定の声は殺されて [00:02:43] 细微的反抗之声被抹杀 [00:02:43] Not Guilty [00:02:45] 没有罪恶 [00:02:45] 誰も理解してはくれない [00:02:50] 没有谁能理解 [00:02:50] ただ生きているだけなのに [00:02:57] 明明只是生存者而已 [00:02:57] “悪霊憑き” [00:02:59] 被恶魔附身的东西 [00:02:59] と呼ばれて嫌われて [00:03:04] 被这样称呼 被嫌弃 [00:03:04] 流行り病も天災も [00:03:11] 无论是流行病还是天灾 [00:03:11] 少女のせいで起きたと罵られ [00:03:17] 都被归结为少女的罪而谩骂 [00:03:17] 罪を押し付けられていく日々... [00:03:37] 被强塞罪恶的日子中 [00:03:37] それでも少女は何があっても [00:03:46] 即使这样少女有什么不测 [00:03:46] 人々を恨みも憎みもしなかった [00:03:56] 也不曾怨恨埋怨人们 [00:03:56] 幼い頃 [00:03:59] 因为小时候 [00:03:59] 今のように誤解をされてしまうまではずっと [00:04:09] 像如今这样被误会之前 一直 [00:04:09] 普通の子みたいに接していてくれてた [00:04:19] 都像一般孩子一样与她接触 [00:04:19] ことを忘れていないから———— [00:04:25] 这样的事是不会忘记的 [00:04:25] Verdict of Guilty不意に審判は下された [00:04:32] 罪恶的裁判 突然被定下裁判 [00:04:32] 願う心の叫びは届かずに [00:04:38] 祈求之心的呼唤没有传达 [00:04:38] Not Guilty 誰も振り向いてはくれない [00:04:46] 没有罪恶 谁都没伸出援助之手 [00:04:46] 生きていたいだけなのに [00:04:53] 明明只是想生存下去 [00:04:53] 彷徨い惑い迷い訪れるのは [00:04:58] 彷徨 困惑 迷茫的来临 [00:04:58] この世に未練ある無害な霊だけ [00:05:06] 只是对这个世界还有留恋的无害的灵魂 [00:05:06] 悩みを意味を罪を受け止めて [00:05:11] 接受烦恼 深意及罪恶 [00:05:11] 冥界へ優しく送り出す [00:05:18] 向阴间温柔送出 [00:05:18] 友達のいない少女>は繰り返す [00:05:25] 没有朋友的少女在不断重复上演 [00:05:25] 小さな喪失を [00:05:28] 小小的丢失 [00:05:28] Ah...止め処なく [00:05:31] 啊啊 毫无止境 [00:05:31] いつかは彼らも [00:05:34] 因为何时 他们也 [00:05:34] この場所から必ず旅立っていくのだから [00:05:45] 必定会从这里出发踏上旅途 [00:05:45] 『ずっと一緒にはいられない……。 [00:05:51] 不能一直在一起 [00:05:51] わかってる』 [00:05:52] 明白 [00:05:52] 寂しさをah...飲み込んだ [00:05:58] 啊啊 忍受孤寂 [00:05:58] けれどたまに夢を見てしまうんだ