[00:00:00] Hearts And Bones - Paul Simon (保罗·西蒙) [00:00:37] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:37] One and one-half wandering Jews [00:00:41] 一个半流浪的犹太人 [00:00:41] Free to wander wherever they choose [00:00:43] 自由徜徉在他们选择的地方 [00:00:43] Are travelling together [00:00:48] 一起旅行 [00:00:48] In the Sangre de Cristo [00:00:49] 在圣诞之歌里 [00:00:49] The Blood of Christ Mountains [00:00:51] 圣血之山 [00:00:51] Of New Mexico [00:00:57] 新墨西哥州 [00:00:57] On the last leg of the journey [00:00:59] 在这段旅程的最后一段 [00:00:59] They started a long time ago [00:01:04] 很久以前就开始了 [00:01:04] The arc of a love affair [00:01:08] 爱情的轨迹 [00:01:08] Rainbows in the high desert air [00:01:14] 高高的沙漠天空出现彩虹 [00:01:14] Mountain passes slipping into stones [00:01:20] 翻山越岭变成了石头 [00:01:20] Hearts and bones [00:01:25] 血肉之躯 [00:01:25] Hearts and bones [00:01:29] 血肉之躯 [00:01:29] Hearts and bones [00:01:38] 血肉之躯 [00:01:38] Thinking back to the season before [00:01:42] 回想起以前的那个季节 [00:01:42] Looking back through the cracks in the door [00:01:46] 透过门缝回望过去 [00:01:46] Two people were married [00:01:49] 两个人结了婚 [00:01:49] The act was outrageous [00:01:51] 这行为太过分了 [00:01:51] The bride was contagious [00:01:53] 新娘是会传染的 [00:01:53] She burned like a bride [00:01:57] 她像新娘一样热情似火 [00:01:57] These events may have had some effect [00:02:01] 这些事情可能会有一些影响 [00:02:01] On the man with the girl by his side [00:02:05] 那个男人身边有个姑娘 [00:02:05] The arc of a love affair [00:02:10] 爱情的轨迹 [00:02:10] His hands rolling down her hair [00:02:16] 他的手拂过她的秀发 [00:02:16] Love like lightning shaking till it moans [00:02:22] 爱就像闪电一样震耳欲聋 [00:02:22] Hearts and bones [00:02:26] 血肉之躯 [00:02:26] Hearts and bones [00:02:31] 血肉之躯 [00:02:31] Hearts and bones [00:02:35] 血肉之躯 [00:02:35] Hearts and bones [00:02:45] 血肉之躯 [00:02:45] And whoa whoa whoa [00:02:46] 然后 [00:02:46] She said: [00:02:47] 她说: [00:02:47] Why [00:02:51] Why [00:02:51] Why don't we drive through the night [00:02:54] 我们为何不开车穿越黑夜 [00:02:54] We'll wake up down in Mexico [00:02:59] 我们会在墨西哥醒来 [00:02:59] Oh I [00:03:04] 我 [00:03:04] I don't know nothin' about nothin' about [00:03:08] 我什么都不知道 [00:03:08] No Mexico [00:03:10] 不去墨西哥 [00:03:10] And tell me why [00:03:13] 告诉我为什么 [00:03:13] Why won't you love me [00:03:15] 为何你不爱我 [00:03:15] For who I am [00:03:17] 因为我是谁 [00:03:17] Where I am [00:03:21] 我在哪里 [00:03:21] He said: [00:03:22] 他说: [00:03:22] 'Cause that's not the way the world is baby [00:03:27] 因为这世界不是这样的宝贝 [00:03:27] This is how I love you baby [00:03:31] 宝贝我就是这样爱你的 [00:03:31] This is how I love you baby [00:03:51] 宝贝我就是这样爱你的 [00:03:51] One and one-half wandering Jews [00:03:55] 一个半流浪的犹太人 [00:03:55] Return to their natural coasts [00:03:59] 回到他们的自然海岸 [00:03:59] To resume old acquaintances [00:04:02] 故地重游 [00:04:02] Step out occasionally [00:04:04] 偶尔出去走走 [00:04:04] And speculate who had been damaged the most [00:04:10] 猜测谁受到的伤害最大 [00:04:10] Easy time will determine if these consolations [00:04:15] 安逸的时光会决定这些安慰 [00:04:15] Will be their reward [00:04:18] 都是对他们的奖赏 [00:04:18] The arc of a love affair [00:04:23] 爱情的轨迹 [00:04:23] Waiting to be restored [00:04:28] 等待恢复如初 [00:04:28] You take two bodies and you twirl them into one [00:04:35] 你让两个人合而为一 [00:04:35] Their hearts and their bones [00:04:38] 他们的心与骨 [00:04:38] And they won't come undone [00:04:44] 它们不会消失 [00:04:44] Hearts and bones