[00:00:00] Dear father [00:00:01] // [00:00:01] Sum 41 [00:00:07] // [00:00:07] I address this letter to dear father [00:00:19] 我这封信写给亲爱的父亲 [00:00:19] I know you was complete unknown [00:00:22] 我知道你并不知情 [00:00:22] I guess its better you don't bother [00:00:26] 我想这样最好你不会被打搅 [00:00:26] All our truths should be left alone [00:00:29] 所有我们的故事都应该单独留下 [00:00:29] (be left alone) [00:00:42] 单独留下 [00:00:42] (be left alone) [00:00:44] 单独留下 [00:00:44] I learned the things you never showed me [00:00:48] 我已经知道了你没有对我显露出来的所有事情 [00:00:48] Took the chances you'd a blown [00:00:51] 为了抓住机遇你已经精疲力尽 [00:00:51] And to this day [00:00:53] 直到今天 [00:00:53] The one and only [00:00:55] 孤独并唯一 [00:00:55] You remain a complete unknown [00:01:04] 你还是保持着默默无闻 [00:01:04] (complete unknown) [00:01:11] 完全未知 [00:01:11] (complete unknown) [00:01:13] 完全未知 [00:01:13] You're out there somewhere [00:01:15] 你离开了这里去他乡漂泊 [00:01:15] I don't know if you care at all [00:01:18] 但我不知道你是否真的无忧无虑 [00:01:18] It seems that you don't [00:01:21] 看起来你并不是 [00:01:21] It's as if the day will never come [00:01:24] 就像成功永远都不会到来 [00:01:24] So you remain a complete unknown [00:01:35] 看来你和我都什么都不知道 [00:01:35] So many years have been ignored [00:01:39] 很多年来我都被忽视 [00:01:39] You've been gone without a trace [00:01:42] 你离开了,没有留下一点痕迹 [00:01:42] I'm getting used to knowing your [00:01:45] 我已经渐渐习惯,感到你仅仅是个名字 [00:01:45] Just a name without a face [00:01:55] 没有面容 [00:01:55] (without a face) [00:01:56] 没有面容 [00:01:56] (without a face) [00:02:04] 没有面容 [00:02:04] You're out there somewhere [00:02:05] 你离开了这里去他乡漂泊 [00:02:05] I don't know if you care at all [00:02:09] 但我不知道你是否真的无忧无虑 [00:02:09] It seems that you don't [00:02:11] 看起来你并不是 [00:02:11] It's as if the day will never come [00:02:15] 就像成功永远都不会到来 [00:02:15] So you remain a complete unknown [00:02:19] 看来你和我都什么都不知道 [00:02:19] You're out there somewhere [00:02:20] 你离开了这里去他乡漂泊 [00:02:20] I don't know if you care at all [00:02:23] 但我不知道你是否真的无忧无虑 [00:02:23] It seems that you don't [00:02:26] 看起来你并不是 [00:02:26] It's as if the day will never come [00:02:29] 就像成功永远都不会到来 [00:02:29] So you remain a complete unknown [00:02:33] 看来你和我都什么都不知道 [00:02:33] I address this letter to dear father [00:02:59] 我这封信写给亲爱的父亲 [00:02:59] I know you was complete unknown [00:03:02] 我知道你并不知情 [00:03:02] I guess its better you don't bother [00:03:06] 我想这样最好你不会被打搅 [00:03:06] All our truths should be left alone [00:03:10] 所有我们的故事都应该单独留下 [00:03:10] You're out there somewhere [00:03:11] 你离开了这里去他乡漂泊 [00:03:11] I don't know if you care at all [00:03:14] 但我不知道你是否真的无忧无虑 [00:03:14] It seems that you don't [00:03:17] 看起来你并不是 [00:03:17] It's as if the day will never come [00:03:20] 就像成功永远都不会到来 [00:03:20] So you remain a complete unknown [00:03:24] 看来你和我都什么都不知道 [00:03:24] You're out there somewhere [00:03:25] 你离开了这里去他乡漂泊 [00:03:25] I don't know if you care at all [00:03:29] 但我不知道你是否真的无忧无虑 [00:03:29] It seems that you don't [00:03:31] 看起来你并不是 [00:03:31] It's as if the day will never come [00:03:35] 就像成功永远都不会到来 [00:03:35] So you remain a complete unknown [00:03:38] 看来你和我都什么都不知道 404

404,您请求的文件不存在!