[00:00:02] Germaine - Thomas Fersen [00:00:11] Elle est quadrillee de marron, [00:00:13] 我有个菱形格纹的手提箱 [00:00:13] J'la ferme avec mon ceinturon. [00:00:16] 已经没了拉手的手提箱 [00:00:16] La poignee n'est pas d'origine, ma valise [00:00:20] 换用我的皮带把它锁起来 [00:00:20] Elle est nee en chine. [00:00:22] 我这来自中国的手提箱 [00:00:22] Ma valise, elle s'appelle germaine, moi [00:00:25] 我的手提箱名叫Germaine [00:00:25] Les objets, je les baptise. [00:00:27] 我喜欢给我的东西取名字 [00:00:27] Allons ou le destin nous mene, [00:00:30] 我们走吧Germaine [00:00:30] Germaine, allons a notre guise. [00:00:33] 去我们想去的地方 [00:00:33] Toi, tu voyages dans le filet [00:00:36] 你是行李躺在网架上 [00:00:36] A cote d'une cage a poulet. [00:00:38] 有只小鸡在你的身旁 [00:00:38] Il te regarde dans les yeux, le poulet [00:00:42] 它的眼睛看着你 [00:00:42] Tant d'amour m'emeut [00:00:53] 看的出来对你款款深情 [00:00:53] Au poste-frontiere, on me siffle, [00:00:56] 我们到了边防检查站 [00:00:56] Le chien du douanier te renifle. [00:00:59] 海关唤来狗狗把你闻 [00:00:59] Il ressemble un peu a milou, [00:01:02] 它长得有点像小狗米卢 [00:01:02] Il cherche la boulette de chmilou. [00:01:05] 它问问嗅嗅找球球 [00:01:05] Et moi, sa m'amuse qu'il te sente, car [00:01:08] 我在一旁看着乐 [00:01:08] Germaine, j'te sais innocente. [00:01:10] 因为我知道你是清白的 [00:01:10] Tu contiens tout c'que j'ai d'plus beau [00:01:13] 你装的都是我的宝贝 [00:01:13] Mes reves et ma culotte de peau. [00:01:15] 包括我的梦想和皮短裤 [00:01:15] Ma valise, elle s'appelle germaine [00:01:18] 我的手提箱名叫Germaine [00:01:18] Moi, les objets, je les baptise. [00:01:21] 我喜欢给我的东西取名字 [00:01:21] Allons ou le destin nous mene, [00:01:24] 我们走吧Germaine [00:01:24] Germaine, allons a notre guise. [00:01:37] 去我们想去的地方 [00:01:37] Mais le chien te prend pour une fleur [00:01:39] 但是狗狗想和你在一起 [00:01:39] Il veut te serrer sur son cœur. [00:01:42] 他把你当成了花儿想和你心贴心 [00:01:42] Il te regarde dans les yeux, le chien [00:01:45] 它的眼睛看着你 [00:01:45] Et tant d'amour m'emeut. [00:01:48] 看的出来对你款款深情 [00:01:48] Le marron est-il a la mode [00:01:50] 菱形格子很流行 [00:01:50] J'ai dû rater un episode. [00:01:53] 我真是没有与时俱进 [00:01:53] Germaine, tu as un succes fou mais l'amour [00:01:57] Germaine你真的很受欢迎 [00:01:57] A n'est pas pour nous. [00:01:59] 但我们现在不需要爱情 [00:01:59] Pour nous, le destin c'est l'exode et la nuit [00:02:02] 夜以继日往前走 [00:02:02] Nos yeux s'accommodent [00:02:04] 才是我们的命运 [00:02:04] A voir sans autre luminaire que [00:02:07] 圆圆的月亮 [00:02:07] La rotondite lunaire. [00:02:10] 为我们照明 [00:02:10] Nous traverserons le desert des [00:02:13] 我们将在灰色的清晨 [00:02:13] Gares au petit matin gris. [00:02:15] 穿过沙漠到火车站 [00:02:15] Nous prendrons le chemin de fer [00:02:18] 我们将沿着铁路 [00:02:18] On verra ou on atterrit. [00:02:21] 走到哪里是哪里 [00:02:21] Ma valise, elle s'appelle germaine, moi [00:02:24] 我的手提箱名叫Germaine [00:02:24] Les objets, je les baptise. [00:02:27] 我喜欢给我的东西取名字 [00:02:27] Allons ou le destin nous mene [00:02:30] 我们走吧Germaine [00:02:30] Germaine, allons a notre guise. [00:02:42] 去我们想去的地方 [00:02:42] Dans l'aeroport de new york, [00:02:45] 到了纽约机场 [00:02:45] J'etais un peu indispose. [00:02:48] 我有点不舒服 [00:02:48] Le temps d'aller pisser un bock, [00:02:51] 去上个厕所那么一会儿工夫 [00:02:51] Ma vieille, on t'a faite exploser. [00:02:54] 回来时发现你已经爆了 [00:02:54] Trois fois dans ta vie de valbombe [00:02:56] 你的一生中总共爆了三次 [00:02:56] Germaine, on t'a prise pour une bombe. [00:02:59] Germaine,人们以为你是炸弹 404

404,您请求的文件不存在!