[00:00:00] Our Velocity - Maximo Park [00:00:13] // [00:00:13] I'm not a man I'm a machine [00:00:15] 我不是人类 我是机器 [00:00:15] Chisel me down until I am clean [00:00:17] 打磨我 直到我清洁如新 [00:00:17] I buy books I never read [00:00:21] 我买书 却从来不读 [00:00:21] And then I'll tell you some more about me [00:00:28] 我再来向你多多介绍自己 [00:00:28] Beneath the concrete there's a sound [00:00:31] 水泥之下有声音 [00:00:31] A muffled cry below the ground [00:00:33] 在地下有低沉的哭泣 [00:00:33] There is a poison in the air [00:00:36] 空气中有毒 [00:00:36] A mix of chemicals and fear [00:00:39] 混合着化学物质和恐惧 [00:00:39] Manners are just hunches [00:00:41] 礼貌只是预感 [00:00:41] I'm not sure what they mean [00:00:43] 我不确定他们什么意思 [00:00:43] You're asking for commitment [00:00:45] 你在要求我做出承诺 [00:00:45] When I'm somewhere in between [00:00:49] 当我被夹在中间的时候 [00:00:49] Never never try to gauge temperature [00:00:51] 永远不要试图测量温度 [00:00:51] When you tend to travel [00:00:53] 当你想要 [00:00:53] At such speed [00:00:55] 以这么快的速度传播 [00:00:55] It's Our Velocity [00:00:59] 以我们的速度传播 [00:00:59] Is it cold where you are this time of the year [00:01:02] 现在这时候 你那里冷吗? [00:01:02] You didn't leave a scar [00:01:15] 你没有留疤 [00:01:15] A stream of numbers hit a screen [00:01:17] 一串数字登上了屏幕 [00:01:17] And you're expected to know what they mean [00:01:19] 你该知道它们什么意思 [00:01:19] Throughout the conflict I was serene [00:01:22] 在冲突中我保持平静 [00:01:22] I can't outrun the sadness I've seen [00:01:25] 我不能超越我看到的悲伤 [00:01:25] Are you willing to resist [00:01:27] 你想反抗吗 [00:01:27] The people you've never met [00:01:30] 反抗你从没见过的人们 [00:01:30] The devil's wheel revolves [00:01:32] 魔鬼的轮子旋转着 [00:01:32] But it needs to be reset [00:01:35] 但需要被重置 [00:01:35] Never never try to gauge temperature [00:01:37] 永远不要试图测量温度 [00:01:37] When you tend to travel [00:01:39] 当你想要 [00:01:39] At such speed [00:01:42] 以这么快的速度传播 [00:01:42] It's Our Velocity [00:01:44] 以我们的速度传播 [00:01:44] Please tell me is it cold [00:01:46] 拜托告诉我 [00:01:46] Where you are this time of the year [00:01:49] 这个时候 你那里冷吗? [00:01:49] You didn't leave a scar [00:01:55] 你没有留疤 [00:01:55] I've got no one to call [00:01:58] 深更半夜 [00:01:58] In the middle of the night anymore [00:02:00] 我不能再打电话给任何人 [00:02:00] I'm just alone [00:02:02] 我只是一个人 [00:02:02] With these thoughts [00:02:05] 在想着这些事情 [00:02:05] I've got no one to call [00:02:08] 深更半夜 [00:02:08] In the middle of the night anymore [00:02:10] 我不能再打电话给任何人 [00:02:10] I'm just alone [00:02:12] 我只是一个人 [00:02:12] With my thoughts [00:02:25] 在想着这些事情 [00:02:25] I watched a film to change my feelings [00:02:28] 我看了部电影 想改变心情 [00:02:28] Strong enough to bear a burden [00:02:30] 坚强到能背负重担 [00:02:30] If everyone became this sensitive [00:02:33] 如果所有人都变得如此敏感 [00:02:33] I wouldn't have to be so sensitive [00:02:35] 我不需要变得如此敏感 [00:02:35] If everyone became so sensitive [00:02:38] 如果每个人都变得如此敏感 [00:02:38] Perhaps I wouldn't be so sensitive [00:02:40] 也许我不用如此敏感 [00:02:40] Love is a lie which means I've been lied to [00:02:43] 爱是谎言 这意味着我被欺骗了 [00:02:43] Love is a lie which means I've been lying too [00:02:45] 爱是谎言 这意味着我也在骗人 [00:02:45] Love is a lie which means I've been lied to [00:02:48] 爱是谎言 这意味着我被欺骗了 [00:02:48] Love is a lie [00:02:50] 爱是谎言 [00:02:50] I've got no one to call