[00:00:00] Good People (好人) (Live) - Jack Johnson (杰克·强森) [00:00:19] // [00:00:19] You win [00:00:20] 你赢了 [00:00:20] It's your show now [00:00:22] 现在是你的个人秀 [00:00:22] So what's it gunna be [00:00:24] 要表演些什么 [00:00:24] Cause people [00:00:26] 因为 [00:00:26] Will tune in [00:00:27] 大家都锁定这频道 [00:00:27] How many train wrecks do we need to see [00:00:30] 我们得被迫看多少交通事故? [00:00:30] Before we lose touch of [00:00:33] 在世界失控前 [00:00:33] We thought this was low [00:00:35] 所谓的低潮不算什么 [00:00:35] It's bad gettin worse so [00:00:39] 老实说 现在才是无药可救 [00:00:39] Where'd all the good people go [00:00:44] 好人都上哪去了 [00:00:44] I've been changin channels [00:00:45] 我遥控器转啊转 [00:00:45] I don't see them on the tv shows [00:00:49] 在电视上就是找不到 [00:00:49] Where'd all the good people go [00:00:54] 好人都上哪去了 [00:00:54] We got heaps and heaps of what we sow [00:01:01] 种什么因 得什么果 [00:01:01] They got this and that and [00:01:03] 人们反反复复 [00:01:03] With a rattle a tat [00:01:04] 喧闹不休 [00:01:04] Testing one two [00:01:05] 试音 一 二 [00:01:05] Now whatcha gunna do [00:01:06] 你接下来要怎么做 [00:01:06] Bad news misused [00:01:08] 烂新闻 被滥用 [00:01:08] Got too much to lose [00:01:10] 你还有多少能失去 [00:01:10] Gimme some truth [00:01:10] 给我些真理吧 [00:01:10] Now whos side are we on [00:01:12] 我们站在哪一边 [00:01:12] Whatever you say [00:01:14] 随便你怎么说吧 [00:01:14] Turn on the boob tube [00:01:16] 启动傻瓜生产线 [00:01:16] I'm in the mood to obey [00:01:17] 正是我被洗脑的好时机 [00:01:17] So lead me astray by the way now [00:01:22] 让我步入歧途吧 [00:01:22] Where'd all the good people go [00:01:27] 好人都上哪去了 [00:01:27] I've been changin channels [00:01:28] 我遥控器转啊转 [00:01:28] I don't see them on the tv shows [00:01:32] 在电视上就是找不到 [00:01:32] Where'd all the good people go [00:01:37] 好人都上哪去了 [00:01:37] We got heaps and heaps of what we sow [00:01:43] 种什么因 得什么果 [00:01:43] Where'd all the good people go [00:01:56] 好人都上哪去了 [00:01:56] Sitting round feeling far away [00:02:01] 坐着放松 置身世外 [00:02:01] So far away but I can feel the debris [00:02:05] 就算再远 我还是感觉到那堆狗屁的事 [00:02:05] Can you feel it [00:02:06] 你也是吗 [00:02:06] Yo interrupt me from a friendly conversation [00:02:12] 你打断了我友善的对话 [00:02:12] To tell me how great its all gunna be [00:02:17] 插嘴说以后会多好多好 [00:02:17] You might notice some hesitation [00:02:22] 你应该注意到我有些犹豫 [00:02:22] Cause what's important to you is not important to me [00:02:28] 因为对你重要的事 对我而言未必 [00:02:28] Way down by the edge of your reasons [00:02:33] 但仔细推敲你的理由 [00:02:33] It's beginning to show [00:02:36] 我想我明白 [00:02:36] And all I wanna know is [00:02:37] 但我想知道 [00:02:37] Where'd all the good people go [00:02:42] 好人都上哪去了 [00:02:42] I've been changin channels [00:02:43] 我遥控器转啊转 [00:02:43] I don't see them on the tv shows [00:02:48] 在电视上就是找不到 [00:02:48] Where'd all the good people go [00:02:53] 好人都上哪去了 [00:02:53] We got heaps and heaps of what we sow [00:02:59] 种什么因 得什么果 [00:02:59] Where'd all the good people go [00:03:01] 好人都上哪去了 [00:03:01] With a rattle a tat [00:03:02] 喧闹不休 [00:03:02] Testing one two [00:03:03] 试音 一 二 [00:03:03] Now what you gonna do [00:03:05] 你接下来要怎么做 [00:03:05] Bad news misused [00:03:06] 烂新闻 被滥用 [00:03:06] Too much to lose [00:03:08] 你还有多少能失去 [00:03:08] Gimme some truth [00:03:09] 给我些真理吧