[00:00:00] アカツキアライヴァル (Akatsuki Arrival) - Last Note. [00:00:07] // [00:00:07] 作詞:Last Note. [00:00:15] // [00:00:15] 作曲:Last Note. [00:00:23] // [00:00:23] 有刺鉄線の先 更なる高みへ [00:00:27] 朝着那带刺铁丝网的前方 那更高的地方 [00:00:27] 競い合う二人 [00:00:31] 互相竞争的两人 [00:00:31] 言葉などいらない [00:00:33] 不需要任何言语 [00:00:33] 相手の横顔だけ見据えて [00:00:38] 紧盯着对方的侧脸 [00:00:38] 与え合う刺激 [00:00:40] 相互刺激 [00:00:40] 手を伸ばしたなら届く距離にいても [00:00:46] 就算身处触手可及的距离 [00:00:46] 決してその手を取り合うことはない [00:00:50] 也绝不会牵起彼此的手 [00:00:50] 互いを認め合ってた [00:00:55] 彼此认同 [00:00:55] 「キミの代役は他の誰にもできはしないから」 [00:01:09] 因为无人能够取代你 [00:01:09] 共に走って知って嫉妬して [00:01:11] 一同奔走 懂得了何为嫉妒 [00:01:11] 背中をずっと追っていって [00:01:13] 始终追逐着你的背影 [00:01:13] 並んで『なんだこんなもんか』って笑って [00:01:17] 并肩前行 笑着说到 什么啊就这样吗 [00:01:17] 「果てはない」って言ってハッとした [00:01:19] 这竞赛是无止境的 如此说道 松了口气 [00:01:19] 最初は敵視してて [00:01:20] 一开始将你看作敌人 [00:01:20] 素直になんてなんでなって、って不思議で [00:01:24] 却在不觉间变得坦率 真是不可思议啊 [00:01:24] “覚えてる?” [00:01:26] 你还记得吗 [00:01:26] 「覚えているよ」 [00:01:29] 记得啊 [00:01:29] 「“キミと歩んだあの日々を”」 [00:01:40] 曾和你同行的日子 [00:01:40] 蹴躓きながら [00:01:42] 跌跌撞撞中 [00:01:42] さながら夜空に届きそうな程 [00:01:47] 仿佛就能触及这片夜空 [00:01:47] 走り続けてた 例えもう隣に [00:01:52] 持续奔走 就算身旁 [00:01:52] ねぇ、キミがいなくなっても [00:01:56] 呐 你已不在 [00:01:56] “なんでそんな悲しい目をして空を見上げるの?” [00:02:10] 为何要用如此悲伤的眼神仰望天空呢 [00:02:10] 先を走ってくっていったって [00:02:12] 奔走在前方 忍耐着 [00:02:12] 限度あるってなんて勝手 [00:02:14] 人是有极限的之类的 不要乱说了 [00:02:14] 走っても走っても追いつけないよ [00:02:18] 就算奔跑着 奔跑着 也追不上 [00:02:18] “ウチの勝ちッ!ってなんて冗談じゃん [00:02:20] 我赢了 啧 开什么玩笑 [00:02:20] ちゃんと笑って泣いてないで [00:02:22] 好好笑着 别哭 [00:02:22] 目指す場所があって頑張っていたんでしょう?” [00:02:26] 不是因为有目标 才努力到现在的吗 [00:02:26] 「忘れない」 [00:02:27] 我不会忘记的 [00:02:27] “・・・・・・忘れていいよ” [00:02:30] 忘了也没关系哟 [00:02:30] 「キミのその姿を」“私の存在を” [00:03:04] 你的那道身影 我的存在 [00:03:04] “振り向かないで。 [00:03:06] 不要回头 [00:03:06] ここはまだ道の途中だから” [00:03:12] 这里还只不过是在半路上而已 [00:03:12] 前を向こう 辛いけどキミが [00:03:16] 面向前方吧 虽然辛苦 [00:03:16] 望むのならば・・・・・・! [00:03:21] 但如果这是你期望的 [00:03:21] 隣でもっともっともっとって [00:03:23] 我便更久更久地待在你身旁 [00:03:23] 一緒にずっとずっとずっと [00:03:25] 一直一直在一起 [00:03:25] 進めると理屈なく信じてた [00:03:29] 一旦前进 就会毫无理由地相信 [00:03:29] どうしてなんでなんでなんでって [00:03:31] 为什么呢 为何为何 [00:03:31] 喚いてたってなんもなくて [00:03:33] 就算呐喊也毫无意义 [00:03:33] 手を伸ばしてももう届かない距離 [00:03:37] 这距离 就算伸出手也已经触及不到 [00:03:37] 共に走って知って嫉妬して [00:03:39] 一同奔走 懂得何为嫉妒