[00:00:00] Vincent (Starry Starry Night) - 姚希 [00:00:00] // [00:00:00] Written by:Mclean don [00:00:11] // [00:00:11] Starry starry night [00:00:16] 繁星点点的夜晚 [00:00:16] Paint your palette blue and gray [00:00:22] 为你的调色盘涂上灰与蓝 [00:00:22] Look out on a summer's day [00:00:25] 你在那夏日向外远眺 [00:00:25] With eyes that know the darkness in my soul [00:00:32] 用你那双能洞悉我灵魂的双眼 [00:00:32] Shadows on the hills [00:00:37] 山丘上的阴影 [00:00:37] Sketch the trees and the daffodils [00:00:43] 描绘出树木与水仙的轮廓 [00:00:43] Catch the breeze and the winter chills [00:00:47] 捕捉微风与冬日的凌冽 [00:00:47] In colors on the snowy linen land [00:00:53] 以色彩呈现在雪白的画布上 [00:00:53] Now I understand what you tried to say to me [00:01:04] 如今我才明白你想对我说的是什么 [00:01:04] How you suffered for your sanity [00:01:09] 为你自己的清醒承受了多少的痛苦 [00:01:09] How you tried to set them free [00:01:12] 你多么努力想让它们得到解脱 [00:01:12] They would not listen [00:01:13] 但是人们却拒绝理会 [00:01:13] They did not know how [00:01:17] 那时他们不知道该如何倾听 [00:01:17] Perhaps they'll listen now [00:01:23] 或许现在他们会愿意听 [00:01:23] Starry starry night [00:01:28] 繁星点点的夜晚 [00:01:28] Flaming flowers that brightly blaze [00:01:33] 火红的花朵明艳耀眼 [00:01:33] Swirling clouds in violet haze [00:01:37] 卷云在紫色的薄霭里飘浮 [00:01:37] Reflect in Vincent's eyes of china blue [00:01:44] 映照在文森特湛蓝的瞳孔中 [00:01:44] Colors changing hue morning field of amber grain [00:01:55] 色彩变化万千 清晨里琥珀色的田野 [00:01:55] Weathered faces lined in pain [00:01:59] 满布风霜的脸孔刻画着痛苦 [00:01:59] Are soothed beneath the artist's loving hand [00:02:05] 在艺术家充满爱的画笔下得到了抚慰 [00:02:05] Now I understand what you tried to say to me [00:02:16] 如今我才明白你想对我说的是什么 [00:02:16] How you suffered for your sanity [00:02:21] 为你自己的清醒承受了多少的痛苦 [00:02:21] How you tried to set them free [00:02:24] 你多么努力想让它们得到解脱 [00:02:24] They would not listen [00:02:26] 但是人们却拒绝理会 [00:02:26] They did not know how [00:02:29] 那时他们不知道该如何倾听 [00:02:29] Perhaps they'll listen now [00:02:32] 或许现在他们会愿意听 [00:02:32] For they could not love you [00:02:37] 因为他们当时无法爱你 [00:02:37] But still your love was true [00:02:43] 可是你的爱却依然真实 [00:02:43] And when no hope was left in sight [00:02:46] 而当你眼中看不到任何希望 [00:02:46] On that starry starry night [00:02:49] 在那个繁星点点的夜晚 [00:02:49] You took your life as lovers often do [00:02:54] 你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命 [00:02:54] But I could have told you Vincent [00:02:57] 我多么希望能有机会告诉你 文森特 [00:02:57] This world was never meant for one [00:03:01] 这个世界根本配不上 [00:03:01] As beautiful as you [00:03:28] 像你如此美的一个人 [00:03:28] Like the strangers that you've met [00:03:33] 就像你曾见过的陌生人 [00:03:33] The ragged men in the ragged clothes [00:03:39] 那些衣衫褴褛 境遇堪怜的人 [00:03:39] The silver thorn of bloody rose [00:03:43] 就像血红玫瑰上的银刺 [00:03:43] Lie crushed and broken on the virgin snow [00:03:49] 饱受蹂躏之后静静躺在刚飘落的雪花上 [00:03:49] Now I think I know what you tried to say to me [00:04:00] 如今我想我已明白你想对我说的是什么 [00:04:00] How you suffered for your sanity [00:04:05] 为你自己的清醒承受了多少的痛苦 [00:04:05] How you tried to set them free [00:04:08] 你多么努力想让他们得到解脱 [00:04:08] They would not listen they're not listening still [00:04:13] 但是人们却拒绝理会 他们依然没有在倾听 [00:04:13] Perhaps they never will