[00:00:00] SIX SHAME FACES ~今夜も最高!!!!!!~ (SIX SHAME FACES ~今夜依然美好!!!!!!~) (一松 ver.) - 福山潤/遠藤綾 [00:00:00] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:00] 词:松井洋平 [00:00:00] // [00:00:00] 曲:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND [00:00:00] // [00:00:00] 编曲:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND [00:00:01] // [00:00:01] そう一松別に何松でもいいけど [00:00:04] 是 我是一松 话说什么松都无所谓了 [00:00:04] ヒマそうだって? [00:00:06] 你说我看起来很闲? [00:00:06] まぁやることなんて息するくらい [00:00:08] 嘛我需要做的也就剩呼吸了 [00:00:08] ああゴメン呼吸してた止めようか? [00:00:13] 啊抱歉我呼吸了 所以要我停止吗? [00:00:13] 苦しい [00:00:15] 好难受 [00:00:15] こんなところに突っ立っててスイマセンね [00:00:18] 杵在这种地方真抱歉 [00:00:18] 邪魔だったら踏んじゃって [00:00:21] 如果挡你路了 踩上来就是了 [00:00:21] 今?猫に餌やってたところ [00:00:24] 现在在干嘛?我正在喂猫 [00:00:24] 俺に遭うなんてどんな気分? [00:00:27] 遇见我你感觉怎么样? [00:00:27] シェッニート今夜も最高 [00:00:31] 今晚依旧美好 [00:00:31] SIX SHAME FACES [00:00:32] // [00:00:32] 今夜も最高オドッテオドッテ [00:00:33] 今晚依旧美好 跳舞吧跳舞吧 [00:00:33] Do the hustle [00:00:35] // [00:00:35] 運が悪いねこの道を通るなんて [00:00:38] 经过这条路的你 还真是倒霉呢 [00:00:38] おみくじでいうと大凶 [00:00:40] 按抽签来说的话 恐怕是下下签吧 [00:00:40] まぁ今がいちばん最悪と思えばいいよ [00:00:42] 嘛 你就把现在当做是你人生最惨的时刻吧 [00:00:42] ご愁傷様 [00:00:44] 请你节哀顺变 [00:00:44] ああそうだ猫缶あげる [00:00:46] 啊 对了 给你猫罐头 [00:00:46] 誰が誰でもおんなじなのよ [00:00:48] 不管谁是谁反正都一样 [00:00:48] くれるっていうならなんでも貰うわ [00:00:52] 我想要的东西所有一切 [00:00:52] 全部(なんでもかんでもあげちゃう) [00:00:54] 都得给我(不管什么全都给你哦) [00:00:54] でもそうじゃないのよ(え?) [00:00:56] 但我要说的不是这个(咦?) [00:00:56] どうしようもないのよ(え?) [00:00:58] 实在是让人很头疼(咦?) [00:00:58] 察して感じてどっか逝けってんだオラー [00:01:01] 快注意到 快感受到啊 给我滚到一边去啊喂 [00:01:01] SIX(ハイ)SHAME(ハイ) [00:01:03] // [00:01:03] 恥ずかしいんです [00:01:05] 实在是很羞耻 [00:01:05] それ以上寄ってこないで(NO NO) [00:01:08] 别再靠近我一步了 [00:01:08] チヤホヤなんてしてくれたっていいけど [00:01:11] 这种被呵护的感觉 的确是不错啦 [00:01:11] むしろもっと褒めてほしいの [00:01:15] 但我想听到更多的称赞 [00:01:15] SHAKE(シェーック)SHAKE(シェーック) [00:01:17] // [00:01:17] ねぇキャットフード [00:01:19] 呐你要吃 [00:01:19] 食ってみる?(NO NO) [00:01:21] 猫粮吗? [00:01:21] ホント素っ頓狂誰かワタシにも [00:01:25] 真的是要疯了 谁来让我做一个 [00:01:25] イケメン逆ハーな夢をみせてよ [00:01:28] 被帅哥包围的逆后宫美梦吧 [00:01:28] ゴミでもいいなら一松 [00:01:35] 垃圾也行的话 就选我一松吧 [00:01:35] 夢だって?そうか [00:01:37] 你说这是梦?是吗 [00:01:37] 夢でメッセージを送ったのは俺だ [00:01:39] 在梦里和你传简讯的就是我 [00:01:39] この紋章に見覚えあるだろう? [00:01:41] 你应该还记得这个徽章吧? [00:01:41] そう俺が一松だ [00:01:43] 没错 我就是一松 [00:01:43] 帝国の支配から逃れ [00:01:44] 我逃离帝国的掌控 [00:01:44] ここまで落ち延びてきたんだな [00:01:46] 流亡到这个地方 [00:01:46] 心配するな [00:01:47] 不过 不用担心 [00:01:47] これからは俺が守ってやる