[00:00:17] There's a place I'm gonna leave to [00:00:19] 我想离开去一个地方 [00:00:19] When all this questioning is through [00:00:23] 当所有问题都解决完之后 [00:00:23] I'm gonna set my course to somewhere further North [00:00:27] 我想去遥远的北方 [00:00:27] Than my eyes have ever viewed [00:00:30] 去我还没有看见过的地方 [00:00:30] And though I know that the thought proceeds me [00:00:34] 尽管我知道这种想法一直激励着我 [00:00:34] I know that others seek it too [00:00:37] 我知道其他人也在寻找 [00:00:37] But when I get where the needle leads me [00:00:41] 但是当我到达指南针指引我所去的地方时 [00:00:41] Well I swear and I swear [00:00:43] 我发誓 [00:00:43] You'll never lead me away again [00:00:51] 你将再也不能指引我离开 [00:00:51] And in the time when the peace of islands [00:00:55] 那个时候 当这个小岛上的宁静 [00:00:55] Was first by human hand disturbed [00:00:58] 被人类亲手破坏时 [00:00:58] They built their houses and they said obedience [00:01:02] 他们建造了房屋 他们说服从 [00:01:02] Was all the lives of men were worth [00:01:05] 是人类生存的价值所在 [00:01:05] And in the shadow of the temperance [00:01:08] 在节欲的影响下 [00:01:08] They laid boundaries in the dirt [00:01:13] 他们在泥泞中设置了障碍 [00:01:13] And when the door had a narrow entrance [00:01:15] 门很窄很多人无法进入时 [00:01:15] With their hands on their shirts [00:01:18] 他们会将手放在衬衫上 [00:01:18] They would pray for the non-believers [00:01:24] 为那些无信仰的人祈祷 [00:01:24] And there's a place called North [00:01:27] 有一个叫做北方的地方 [00:01:27] And they're gathering there to sing [00:01:30] 他们聚集到那里唱歌 [00:01:30] And I knock three times and beg them [00:01:33] 我敲了三次门并乞求他们 [00:01:33] But they will not let me in [00:01:38] 但是他们不让我进去 [00:01:38] And "Oh my girl" they say [00:01:41] 他们说 女孩 [00:01:41] "You're the carrier to no gain" [00:01:44] 让你进来没有什么好处 [00:01:44] But I lay what I can somewhere North of this and [00:01:50] 但我所能做的 就是躺到比这更北面的地方 [00:01:50] Would you turn me away again [00:01:59] 你还会再赶我走吗 [00:01:59] And do you go where the needle leads to [00:02:01] 你会跟着指南针指引你去的地方吗 [00:02:01] And when you get there will you change [00:02:05] 当你到达那里 你会改变吗 [00:02:05] Out where the nights are soft [00:02:07] 那里的夜晚是柔和的 [00:02:07] And now you go because you think [00:02:09] 现在你离开是因为你认为 [00:02:09] That Paradise should be tamed [00:02:12] 天堂应该是温顺的 [00:02:12] And how you live is by a map of humanity [00:02:16] 你要靠人道主义而活 [00:02:16] And now you grip it 'cause you think that it saves [00:02:19] 现在你牢牢把握 因为你觉得只有它才能拯救你 [00:02:19] But I've seen what you see [00:02:21] 但是你看到的 我也看到过 [00:02:21] It looks different to me [00:02:23] 对我而言这与众不同 [00:02:23] I see lights to the shore [00:02:25] 我看到了海岸边的灯火阑珊 [00:02:25] And all these hearts beating other rhythms [00:02:30] 他们的心脏跳动着别样的旋律 [00:02:30] Now they die to be born [00:02:36] 他们为了重生而亡 [00:02:36] And all their mysteries are dying with them [00:02:42] 他们所有的秘密也随着死亡而消失 [00:02:42] And there's a place called North [00:02:44] 有一个叫做北方的地方 [00:02:44] And you're gathering there to sing [00:02:48] 你们聚集到那里唱歌 [00:02:48] And I knock three times and beg you [00:02:51] 我敲了三次门并乞求你们 [00:02:51] But you will not let me in [00:02:56] 但是你们不让我进去 [00:02:56] But though I love so hard [00:02:58] 尽管我爱的这么用力 [00:02:58] Now I'm the carrier to this gate [00:03:02] 现在我要穿过这扇门