[00:00:00] 시한부 - 매슬로 (Maslo) [00:00:01] // [00:00:01] 词:매슬로 [00:00:01] 那个是话多的 [00:00:01] 曲:슬레이크 [00:00:01] 又事多的绯闻 不用说什么 [00:00:01] 编曲:슬레이크 [00:00:10] 知道不知道 [00:00:10] 그것은 말도 많고 [00:00:11] 只是在耳旁经过 [00:00:11] 또 탈도 많던 소문 알고 말고 [00:00:14] 瞬间冻僵了 [00:00:14] 할것도 없이 [00:00:15] 真的是以前听说过的 [00:00:15] 바로 귓가를 스치는 [00:00:16] 变成了现实 [00:00:16] 순간 얼어붙어 버렸어 [00:00:18] 这期间的努力 [00:00:18] 정말로 말로만 듣던 [00:00:19] 变成了泡沫 呼喊的 [00:00:19] 것들이 현실이 돼 [00:00:21] 梦想都是虚构的 [00:00:21] 그 간의 노력들은 [00:00:22] 就这样倒下了 [00:00:22] 물거품이 되고 외쳤던 [00:00:24] 低下头 [00:00:24] 꿈들은 모두다가 허풍 [00:00:25] 又看着 [00:00:25] 이대로 무너져 버린 채 [00:00:27] 责怪自己的我 [00:00:27] 고개를 숙이며 [00:00:28] 死了心 到底是什么 是错误的 [00:00:28] 날 책망하던 자 [00:00:29] 失误 绝对不会 [00:00:29] 신을 또 바라보며 [00:00:30] 就那么放弃 [00:00:30] 체념해 도대체 뭐가 잘못 된 [00:00:32] 为什么你永远都 [00:00:32] 실수라며 절대 [00:00:33] 不知道 被困在矛盾的状态下 [00:00:33] 내버려두지만은 않을텐데 [00:00:35] 留下来 无罪的一个人的不知真面目的 [00:00:35] Why don't you never [00:00:36] 叹息里 丢尽了脸 [00:00:36] Get it 모순에 휩싸인 채 [00:00:38] 火灭了 剩下的在绝望里 [00:00:38] 남겨져 린 죄 없는 한 녀석의 정체 [00:00:40] 逐渐消失 叹息声变得模糊 [00:00:40] 모를 한숨에 체면은 구겨지고 [00:00:42] 才20岁的青年 到现在 [00:00:42] 불은 꺼지고 나머진 곧 절망속에 [00:00:44] 也否认着事实 [00:00:44] 흩어지고 한숨은 흐려지고 [00:00:46] 那死神又定着没有预约的死亡 [00:00:46] 갓 스무살이 된 청년은 여지껏 그 [00:00:48] // [00:00:48] 사실을 부정해 [00:00:49] 世界为什么从以前开始 [00:00:49] 기약도 없는 죽음을 [00:00:50] 为什么把我留在这么窄的地方 [00:00:50] 그 사신은 또 정해 [00:00:52] 变得懒惰 把本来 [00:00:52] 세상은 왜 이전부터 [00:00:53] 很稳重的我变得不像样 [00:00:53] 나를 왜 이 좁은 곳에 [00:00:54] 哽咽的说不出口 [00:00:54] 나태해져 버리고 원래 [00:00:56] 向着成年人 这迫切的 [00:00:56] 꽤 의젓하던 날 흐트러 [00:00:58] 我的呼吸声也变得模糊 [00:00:58] 목 메이죠 [00:00:58] 世界为什么从以前开始 [00:00:58] Major를 향해 내 이 절박한 [00:01:00] 为什么把我留在这么窄的地方 [00:01:00] 내 숨소리마져 계속 희미해져 [00:01:02] 变得懒惰 把本来 [00:01:02] 세상은 왜 이전부터 [00:01:03] 很稳重的我变得不像样 哽咽的说不出口 [00:01:03] 나를 왜 이 좁은 곳에 [00:01:05] 向着成年人 这迫切的 [00:01:05] 나태해져 버리고 원래 꽤 [00:01:06] 我的呼吸声也变得模糊 [00:01:06] 의젓하던 날 흐트러 목 메이죠 [00:01:09] // [00:01:09] Major를 향해 내 이 절박한 [00:01:10] 一步也无法走动的 [00:01:10] 내 숨소리마져 계속 희미해져 [00:01:13] 否认现实 想一步一步向前的 [00:01:13] 한걸음 조차 움직일 수 없는 [00:01:15] 我的迫切 很显然 [00:01:15] 현실들을 부정해 조금씩 나아가려는 [00:01:17] 还差得远的意志和韧性 [00:01:17] 내 절실함 역시나 턱 없이 [00:01:20] 斗志和傲气 [00:01:20] 많이 부족한 의지와 끈기 [00:01:21] 把禁止靠近解除掉 [00:01:21] 투지와 긍지 [00:01:22] 把与世界连接的环断掉 [00:01:22] 접금은 금지 [00:01:23] 跪在我面前 [00:01:23] 세상과 연결된 고리를 끊어 [00:01:26] 渐渐把那样的敌养大 [00:01:26] 내 앞에 꿇어 [00:01:26] 都说是不谐和音 是那样 [00:01:26] 계속 그런적들을 늘리는구려 [00:01:29] 没有能用的对策 如果羡慕的话 [00:01:29] 모두 불협화음이라면 그렇다 할 [00:01:31] 像一直在原地转圈的 [00:01:31] 대책은 없어지고 만약 부럽다면 [00:01:33] 陀螺一样 只会 [00:01:33] 평생을 제자리에서 맴도는 [00:01:35] 转着圈 成为捡垃圾的摊子 [00:01:35] 팽이처럼 뺑이만 [00:01:37] 我的人生是 [00:01:37] 치다가는 쓰레기 앉은뱅이가 될테니 [00:01:39] 该死 [00:01:39] 내 인생은 [00:01:40] 硬挺着 也没什么意思 [00:01:40] Damn it [00:01:41] 还有必要 [00:01:41] 버팅겨도 괜히 재미도 없는 [00:01:42] 活下去吗 盲目的挑战 [00:01:42] 삶을 살아갈 필요가 [00:01:43] 是持续做着 虽然是盲目的只会向前跑 [00:01:43] 있을까 무모한 도전은 [00:01:45] // [00:01:45] 물론 계속 되고 앞으로만 [00:01:47] // [00:01:47] 달리는 무대포지만 [00:01:49] 死后离开所有的 完成了死后 [00:01:49] But I dun know way to go [00:01:51] 离开的所有准备 [00:01:51] God damn [00:01:51] // [00:01:51] 죽어 다 떠나갈 [00:01:52] 世界为什么从以前开始 [00:01:52] 큰 준비를 모두 마치고 [00:01:54] 为什么把我留在这么窄的地方 [00:01:54] 세상은 왜 이전부터 [00:01:55] 变得懒惰 把本来 [00:01:55] 나를 왜 이 좁은 곳에 [00:01:57] 很稳重的我变得不像样 哽咽的说不出口 [00:01:57] 나태해져 버리고 원래 꽤 [00:01:59] 向着成年人 这迫切的 [00:01:59] 의젓하던 날 흐트러 목 메이죠 [00:02:01] 我的呼吸声也变得模糊 [00:02:01] Major를 향해 내 이 절박한 [00:02:03] 世界为什么从以前开始 [00:02:03] 내 숨소리마져 계속 희미해져 [00:02:05] 为什么把我留在这么窄的地方 [00:02:05] 세상은 왜 이전부터 [00:02:06] 变得懒惰 把本来 [00:02:06] 나를 왜 이 좁은 곳에 [00:02:07] 很稳重的我变得不像样 哽咽的说不出口 [00:02:07] 나태해져 버리고 원래 꽤 [00:02:09] 向着成年人 这迫切的 [00:02:09] 의젓하던 날 흐트러 목 메이죠 [00:02:11] 我的呼吸声也变得模糊 [00:02:11] Major를 향해 내 이 절박한 [00:02:13] // [00:02:13] 내 숨소리마져 계속 희미해져 [00:02:16] 我也不知不觉的 来到了 [00:02:16] 나도 모르게 이자릴 [00:02:19] 这个位置 [00:02:19] 오르게 돼버렸지만 [00:02:22] 看着总是变的 [00:02:22] 나 자꾸만 나약해져만 [00:02:24] 懦弱的我自己 [00:02:24] 가는 자신을 봐 [00:02:26] 我也不知不觉的 来到了 [00:02:26] 나도 모르게 이자릴 [00:02:30] 这个位置 [00:02:30] 오르게 돼버렸지만 [00:02:32] 看着总是变的 [00:02:32] 나 자꾸만 나약해져만 [00:02:35] 懦弱的我自己 [00:02:35] 가는 자신을 봐 [00:02:36] // [00:02:36] 이 곳 작디 작은 방 한 켠에 [00:02:38] 在这里小小的房间的某个角落里 [00:02:38] 누워 또 자꾸만 도전에 대한 갈등 [00:02:41] 躺着 又总是在挑战中烦恼 [00:02:41] 이제 난 그만 해도 그간 [00:02:42] 现在我不再那么做 也会 [00:02:42] 애처로운 맘에 또 갈망해 이 밤에 끝 [00:02:45] 在这夜里为这期间的悲伤的心所期待 [00:02:45] 참아내는 자가 내 자신 [00:02:46] 忍耐的人是我自己 [00:02:46] 땀의 노력은 여문 [00:02:47] 汗水的努力会 成为 [00:02:47] 열매로도 맺히고 이좁은 곳도 보물로 [00:02:50] 饱满的果实 这窄的地方也会有很多宝物 [00:02:50] 곧 또 봄을 맞고 계속해서 [00:02:52] 很快又会迎来春天 继续 [00:02:52] 차분해진 맘을 [00:02:52] 把稳定的心 [00:02:52] 가라앉혀 태양은 다시 떠 [00:02:55] 静下来 太阳会重新升起 [00:02:55] 나는 또 내일을 향해 달려 [00:02:56] 我又会向着明天奔跑 [00:02:56] 비로소 [00:02:57] 所谓 [00:02:57] 그래 맞서 나라는 것과 나는 싸워 [00:02:59] 站起来挑战我自己 [00:02:59] 많은 적과 대립할 의지조차 [00:03:01] 就连跟敌人对立的意志也 [00:03:01] 이제는 힘들어 그깟 [00:03:02] 没有了 我被 [00:03:02] 장애란 방해물에 나 굴해 [00:03:04] 叫做障碍的妨碍物所屈服