[00:00:00] スキキライ (喜欢与讨厌) - 花たん (花糖)/ぽこた [00:00:00] // [00:00:00] 词:フェルナンドP [00:00:00] // [00:00:00] 曲:ゴム [00:00:01] // [00:00:01] 花たん: [00:00:02] // [00:00:02] スキヨキライワカンナイ [00:00:05] 喜欢?讨厌?分不清 [00:00:05] キライ [00:00:05] 真讨厌 [00:00:05] ぽこた: [00:00:06] // [00:00:06] スキダイガイアリエナイ [00:00:09] 喜欢你 意外地 没有理由地 [00:00:09] スキダ [00:00:09] 喜欢你 [00:00:09] 花たん: [00:00:10] // [00:00:10] スキトキライワカンナイ [00:00:12] 喜欢和讨厌 分不清 [00:00:12] Both: [00:00:13] // [00:00:13] 止まれないスキキライ [00:00:32] 无法停止的 喜欢和讨厌 [00:00:32] 花たん: [00:00:33] // [00:00:33] もうあいつのコクハクってやつ [00:00:37] 那家伙的告白 [00:00:37] 頭の中グルグルと回る [00:00:42] 一圈圈萦绕在我脑海 [00:00:42] スキキライ [00:00:43] 喜欢?讨厌? [00:00:43] 真ん中はあるの [00:00:46] 有中间选项吗? [00:00:46] 迫られる二択 [00:00:49] 被逼迫的二选一 [00:00:49] ぽこた: [00:00:49] // [00:00:49] もう返事は決まってるはずさ [00:00:53] 我想回答应该很确定了吧 [00:00:53] Weddingそう [00:00:55] 共步婚礼殿堂 [00:00:55] ヴィジョンは完璧 [00:00:58] 这未来真是太美好了 [00:00:58] そうだ [00:00:59] 对了 [00:00:59] 住むのは松涛あたりがいいかな [00:01:02] 果然还是住在松涛附近比较好呢 [00:01:02] 子供は3人かなぁ [00:01:05] 小孩就生三个吧 [00:01:05] 花たん: [00:01:06] // [00:01:06] だって待って何でだって [00:01:08] 可是 等一下 为什么啊? [00:01:08] 14歳ですーですよ [00:01:12] 而且我才14岁而已 而已喔? [00:01:12] 付き合うとか [00:01:14] 交往什么的 [00:01:14] ぽこた: [00:01:14] // [00:01:14] 好きだ [00:01:15] 喜欢你 [00:01:15] 花たん: [00:01:16] // [00:01:16] 話聞いてハゲ [00:01:18] 听我说话秃子! [00:01:18] ノーガードだぜ [00:01:20] 漏洞百出 [00:01:20] スキが多いの [00:01:24] 实在太多喜欢了 [00:01:24] Both: [00:01:25] // [00:01:25] 恋してみたいわ [00:01:28] 我也想恋爱了 [00:01:28] ふわふわと [00:01:30] 感觉轻飘飘地 [00:01:30] ハゲのスピーチにスマイル [00:01:34] 听着秃子的演讲也露出笑容 [00:01:34] ミルクとパンダはシロクマで [00:01:38] 牛奶和熊猫都因为白熊的关系 [00:01:38] 世界がはずむの [00:01:41] 世界充满了活力 [00:01:41] 花たん: [00:01:42] // [00:01:42] スキトキライワカンナイ [00:01:46] 喜欢?讨厌? 分不清 [00:01:46] キライでもスキ [00:01:48] 讨厌但又喜欢? [00:01:48] ぽこた: [00:01:49] // [00:01:49] ホイ [00:01:50] 给你 [00:01:50] 花たん: [00:01:50] // [00:01:50] エッ [00:01:51] 咦? [00:01:51] ぽこた: [00:01:51] // [00:01:51] レインボークォーツ [00:01:53] 彩虹水晶 [00:01:53] 帰り道欲しがってたやつ [00:01:55] 在放学的路上 [00:01:55] 眺める君を僕は視ていた [00:02:00] 我看到你一直很想要 [00:02:00] 通学路反対だけど [00:02:03] 虽然我们上下学走的路相反 [00:02:03] それは気にしないで [00:02:06] 不过请你无视它 [00:02:06] 花たん: [00:02:07] // [00:02:07] てゆーか [00:02:08] 是说啊 [00:02:08] あんまりスキじゃないタイプ [00:02:11] 他本来就不是我的理想型 [00:02:11] ゆえに反動でしょうか [00:02:16] 所以才会有相反的反应吧 [00:02:16] そっか [00:02:17] 对了 [00:02:17] 急に優しくなんてされたから [00:02:19] 一定是因为他突然变得很温柔 [00:02:19] グラついて動揺 [00:02:23] 所以我才会小鹿乱撞 [00:02:23] ぽこた: [00:02:24] // [00:02:24] タってグってソっとヌいて [00:02:26] 但是 就算我试着努力地 [00:02:26] 賢者になってみても [00:02:30] 当个冷静的贤者 [00:02:30] 間違いなく [00:02:32] 结果还是 [00:02:32] 花たん: