[00:00:00] Vitamins (维他命) - Mili/World's End Girlfriend (世纪末日女朋友) [00:00:10] // [00:00:10] Written by:Mili [00:00:20] // [00:00:20] If you think we take too much then you can sacrifice yourself [00:00:25] 如果你认为我们索取得太多 你可以牺牲自己 [00:00:25] Don't push your values [00:00:26] 不要把你的价值观 [00:00:26] Push your values [00:00:27] 把你的价值观 [00:00:27] Onto the crowd [00:00:29] 强加给别人 [00:00:39] The world runs on its king [00:00:41] 世界的决策权掌握在少数人手中 [00:00:41] Its slaves [00:00:42] 有些奴隶离开 [00:00:42] Leaving some with no choice [00:00:45] 是因为别无选择 [00:00:45] The hypocrites [00:00:46] 伪君子们 [00:00:46] They justify their very sense of justice [00:00:50] 夸夸其谈 只为彰显自己的正义感 [00:00:50] I tell myself [00:00:52] 我告诉自己 [00:00:52] I'm not like everyone else [00:00:55] 我和其他人不一样 [00:00:55] Believing without doubt [00:01:00] 坚信不疑 [00:01:01] Mix it in [00:01:02] 把信仰 [00:01:04] My vitamins [00:01:05] 看作是我的维他命 [00:01:05] Oh mix it in [00:01:07] 二者相互融合 [00:01:09] Ah ah ah [00:01:10] // [00:01:10] If you think we eat too much then you can sacrifice yourself [00:01:15] 如果你认为我们吃得太多 你可以牺牲自己 [00:01:15] Don't mix your garbage [00:01:16] 不要把你的垃圾 [00:01:16] Mix your garbage [00:01:18] 把你的垃圾 [00:01:18] Into my cup [00:01:20] 混进我的杯子里 [00:01:20] So many resources keep me alive [00:01:25] 资源无穷无尽 让我生活无忧 [00:01:25] Yet I don't even step outside [00:01:29] 我压根不需要出门 [00:01:30] So many sacrifices keep me alive [00:01:35] 无数烈士牺牲了自己 换来我们今天的生活 [00:01:35] Yet I don't even bother to survive [00:01:45] 我根本不用担心该怎么活下去 [00:01:51] Once and for all [00:01:53] 一劳永逸 [00:01:53] Blend up my thoughts [00:01:55] 混淆我的思绪 [00:01:56] Into slush [00:01:58] 让它变成一团浆糊 [00:01:58] Into slush [00:02:01] 让它变成一团浆糊 [00:02:01] Once and for all [00:02:03] 一劳永逸 [00:02:03] Return my cells [00:02:05] 回归原始的我 [00:02:05] Into slush [00:02:08] 让它变成一团浆糊 [00:02:08] Into slush [00:02:10] 让它变成一团浆糊 [00:02:25] If you think we waste too much then you can sacrifice yourself [00:02:30] 如果你认为我们浪费得太多 你可以牺牲自己 [00:02:30] Don't push your values [00:02:32] 不要把你的价值观 [00:02:32] Push your values [00:02:33] 把你的价值观 [00:02:33] Onto the crowd [00:02:35] 强加给别人 [00:02:36] Mix it in [00:02:37] 把信仰 [00:02:39] My vitamins [00:02:40] 看作是我的维他命 [00:02:41] Oh mix it in [00:02:42] 二者相互融合 [00:02:44] The world runs on its kings [00:02:46] 世界的决策权掌握在少数人手中 [00:02:46] Its slaves [00:02:48] 有些奴隶离开 [00:02:48] Leaving some with no choice [00:02:50] 是因为别无选择 [00:02:50] The hypocrites [00:02:52] 伪君子们 [00:02:52] They justify their very sense of justice [00:02:55] 夸夸其谈 只为彰显自己的正义感 [00:02:55] I tell myself [00:02:58] 我告诉自己 [00:02:58] I'm not like everyone else [00:03:00] 我和其他人不一样 [00:03:00] Believing without doubt [00:03:06] 坚信不疑 [00:03:07] Mix it in [00:03:08] 把信仰 [00:03:10] My vitamins [00:03:11] 看作是我的维他命 [00:03:11] Oh mix it in [00:03:13] 二者相互融合 [00:03:14] Ah ah ah [00:03:16] // [00:03:16] If you think we live too much then you can sacrifice yourself [00:03:20] 如果你认为活着的人太多 你可以牺牲自己 [00:03:20] Don't mix your garbage [00:03:22] 不要把你的垃圾 [00:03:22] Mix your garbage [00:03:23] 把你的垃圾 [00:03:23] Into my cup [00:03:26] 混进我的杯子里 [00:03:26] So many resources keep me alive [00:03:31] 资源无穷无尽 让我生活无忧 [00:03:31] Yet I don't even step outside [00:03:34] 我压根不需要出门 [00:03:36] So many sacrifices keep me alive 404

404,您请求的文件不存在!