[00:00:00] WORLD'S END UMBRELLA - 染香 [00:00:09] // [00:00:09] 词:ハチ [00:00:19] // [00:00:19] 曲:ハチ [00:00:28] // [00:00:28] 编曲:ハチ [00:00:38] // [00:00:38] あの傘が騙した日 [00:00:40] 那伞欺骗了那天 [00:00:40] 空が泣いていた [00:00:43] 天空哭泣了 [00:00:43] 街は盲目で疑わない [00:00:49] 城镇是盲目的 毋庸置疑 [00:00:49] 君はその傘に向けて唾を吐き [00:00:54] 你向那伞吐了一口唾沫 [00:00:54] 雨に沈んでくサイレンと [00:00:59] 连同警报声都一起在雨中沉没 [00:00:59] 誰の声も聞かずに [00:01:02] 不去听任何人的声音 [00:01:02] 彼は雨を掴み [00:01:04] 他抓住雨 [00:01:04] 私の手をとりあの傘へ [00:01:10] 牵起我的手 向着那把伞 [00:01:10] 走るの [00:01:13] 奔跑过去 [00:01:13] 二人きりの約束をした [00:01:17] 定下我们两人的约定 [00:01:17] 「絵本の中に [00:01:19] 去看看画本中 [00:01:19] 見つけた空を見に行こう」 [00:01:23] 所见的天空吧 [00:01:23] 刹那雨さえも引き裂いて [00:01:28] 一瞬间就连雨也被撕裂开来 [00:01:28] もう悲しむ事も忘れたまま [00:01:45] 已经将悲伤的事尽数遗忘 [00:01:45] 崩れ出し何処へ行く螺旋階段は [00:01:50] 摇摇欲坠通向某处的螺旋阶梯 [00:01:50] 煤けて響いた滴り雨 [00:01:55] 熏成漆黑的回响着的雨滴 [00:01:55] 泣きそうな私を [00:01:58] 像是静静安慰着 [00:01:58] そっと慰める様に [00:02:00] 快要哭泣的我般 [00:02:00] 君は優しく私の手を [00:02:06] 你那么温柔 我的手 [00:02:06] 白い影に追われて [00:02:08] 被白色影子追赶着 [00:02:08] 逃げた先に檻の群 [00:02:11] 逃亡前方是成群围栏 [00:02:11] 理由を探す暇も無く [00:02:17] 没有去寻找理由的闲暇 [00:02:17] 気も無く [00:02:19] 亦无此意 [00:02:19] 震えた手を君が支えて [00:02:24] 你正支撑着我颤抖的手 [00:02:24] 私はそんな背中を [00:02:27] 我仅仅只能 [00:02:27] ただ見守るの [00:02:30] 注视着那背影 [00:02:30] 闇に溶けた歯車は笑う [00:02:34] 融入黑暗中 齿轮都笑了 [00:02:34] ホラ微かに風が頬を撫でる [00:03:06] 看 醺然微风正轻抚脸颊 [00:03:06] 白い影はもう追ってこなくて [00:03:09] 白色影子已不再追上来 [00:03:09] とても悲しそうに消えた [00:03:11] 像是非常悲伤般消失了 [00:03:11] 錆びた匂いも煤けた黒さえも [00:03:14] 钝锈的气息 甚至熏染的漆黑也 [00:03:14] やがて色を淡く変え [00:03:17] 终于颜色减淡起来 [00:03:17] 何処からか声が聞こえた様な [00:03:19] 似乎从某处传来了声音 [00:03:19] 気がした様な忘れた様な [00:03:22] 像是很熟悉 又像是已经遗忘 [00:03:22] 螺旋階段の突き当たりには [00:03:25] 螺旋阶梯的尽头是 [00:03:25] とても小さな扉が [00:03:27] 非常小的门 [00:03:27] 埃を纏い待っていた [00:03:35] 在尘埃中等待着 [00:03:35] そこには [00:03:36] 在那里 [00:03:36] 何もかもがある様に見えた [00:03:40] 看上去似乎有着一切东西 [00:03:40] 色とりどりに咲いた花深い青空 [00:03:46] 五彩缤纷盛开的花朵 深邃的蓝天 [00:03:46] 滲んだ世界に二人きり [00:03:51] 渗透的世界里只有二人 [00:03:51] もう何もいらないわ [00:03:57] 已经不需要更多了 [00:03:57] 絵本の中とじ込んだ空を [00:04:01] 将封闭在画本中的天空 [00:04:01] 在るべき場所に返した [00:04:04] 返还给它应该在的地方 [00:04:04] 忘れない様に [00:04:07] 但愿不会遗忘 [00:04:07] 君がくれた拙い花束を [00:04:12] 一边手拿你赠与我的拙劣花束 [00:04:12] 笑いながらそっと肩を寄せた [00:04:18] 一边笑着静静依上你的肩膀 [00:04:18] 世界の最後に傘を差す [00:04:23] 在世界的终焉撑起雨伞 [00:04:23] ずっとこんな世界ならば [00:04:26] 若一直都是这样的世界的话 [00:04:26] よかったのに