[00:00:00] Crabbuckit - The Back-up Plan (剩女也疯狂) [00:00:15] // [00:00:15] It's high now [00:00:19] 情绪有点嗨 [00:00:19] So low it's high [00:00:23] 有点低落又很嗨 [00:00:23] Like this check it out yo [00:00:26] 就像这样 [00:00:26] Took a trip on a bus that didn't know [00:00:28] 踏上一辆未知的汽车 [00:00:28] Met a girl sellin' drinks at the disco [00:00:30] 遇见在迪斯科卖酒的女孩 [00:00:30] Said truth comes back when you let it go [00:00:33] 她说,当你放手时就会真相大白 [00:00:33] Seems complicated cause it's really so simple [00:00:36] 仿佛有点复杂,因为真的很简单 [00:00:36] Walkin' down Yonge Street on a Friday [00:00:38] 一个星期五漫步在央街 [00:00:38] Can't follow them gotta do it my way [00:00:40] 跟不上他们的节拍,走自己的路 [00:00:40] No fast lane still on a highway [00:00:43] 没有快车道,仍然在高速路上 [00:00:43] Movin' in and out no doubt it's the right [00:00:45] 前进后退,无疑在右边 [00:00:45] No time to get down cause I'm moving up [00:00:48] 没时间下来因为我要向前 [00:00:48] No time to get down cause I'm moving up [00:00:50] 没时间下来因为我要向前 [00:00:50] No time to get down cause I'm moving up [00:00:52] 没时间下来因为我要向前 [00:00:52] Ahh haa check out the crabs in the bucket [00:01:04] 像木桶里的螃蟹 [00:01:04] It's like this you know what i mean [00:01:26] 你知道我要说什么 [00:01:26] It's like flys on the windscreen writing on walls [00:01:29] 就像玻璃上的苍蝇,在墙上爬行 [00:01:29] Square these clones claim there havin a ball [00:01:31] 排成方队在狂欢 [00:01:31] Foolin' themselves just before last call [00:01:33] 在最后通告之前愚弄他们自己 [00:01:33] Tic-a-tic-a-toc tic-a-tic-a-toc [00:01:35] // [00:01:35] Clock strikes twelve clock strikes one [00:01:38] 时钟指向十二点,一点 [00:01:38] Smoking gun put these fools on the run [00:01:40] 确凿的证据让这些傻瓜开始逃亡 [00:01:40] I know it's not that simple I know it's not that hard [00:01:45] 我知道,没那么简单也没那么困难 [00:01:45] When there's [00:01:46] 什么时候 [00:01:46] No time to get down cause I'm moving up [00:01:48] 没时间下来因为我要前进 [00:01:48] No time to get down cause I'm moving up [00:01:50] 没时间下来因为我要前进 [00:01:50] No time to get down cause I'm moving up [00:01:53] 没时间下来因为我要前进 [00:01:53] Ahh haa check out the crabs in the bucket [00:01:56] 像木桶里的螃蟹 [00:01:56] Yeah na I mean [00:02:14] 我的意思是 [00:02:14] Yeah I heard you man yo check yo [00:02:16] 我听见你了 [00:02:16] It's a conniption fit in the microphones flit [00:02:18] 耳机里全是愤怒的声音 [00:02:18] I take it higher like a bird on a wire retire the fire [00:02:21] 我像一只惊弓之鸟,让你熄灭怒火 [00:02:21] I never cause I'm just moving on up [00:02:23] 我不能,因为我要向前 [00:02:23] Chewsin' to touch the unseen craving the clutch [00:02:26] 渴望去探寻未知的事物 [00:02:26] The most inevitable legible pyro-mania [00:02:27] 无可避免的,清晰可见的纵火热 [00:02:27] Slaying the devil and send em back to Transylvania [00:02:29] 杀掉魔鬼,送他回到特兰西瓦尼亚 [00:02:29] Strangely enough I am on that side of the ghetto [00:02:33] 奇怪的是,我在贫民窟这边 [00:02:33] From my heavy metal will settle the puppets like Gepetto [00:02:36] 我的摇滚乐中,有木偶 [00:02:36] Damm if mirrors where created by sand [00:02:39] 如果镜子是用沙做的 [00:02:39] When I'm looking in the water for reflections of man [00:02:41] 当我凝视着水中的人 [00:02:41] Understand the minds above time when it's empty [00:02:44] 当头脑空洞时,我知道智慧在时间之上 [00:02:44] Emcee tragically hip ahead by a century