[00:00:00] 色褪せていたあの日の夢も、 [00:00:03] 色彩渐退的那天的梦, [00:00:03] 埃まみれだった未来図も、 [00:00:06] 沾满尘埃的未来图 [00:00:06] 君がいつもそこで見ててくれてたから [00:00:13] 也都被你一直在那里看著 [00:00:13] 叶わないと弱音吐(ぼや)いてた日々も、 [00:00:16] 没有实现的控诉每一天都存在著, [00:00:16] 遠回りしてただけの道も [00:00:20] 也只是绕著远道前进 [00:00:20] 乗り越え僕は今こうしてココに在(い)るんだ。 [00:00:44] 跨过了的我现在就在这里。 [00:00:44] 僕は何してあげれたのだろう? [00:00:46] 我可以做些什麼?有什麼不可以做? [00:00:46] 何してあげれなかったのだろう? [00:00:49] 从那时起我就一直在问自己, [00:00:49] あれからずっと自分に問いかけてみたけど、 [00:00:56] 可是尽管我曾多次敞开自己的心扉, [00:00:56] 何度心の扉たたいても胸の奥ひきだし開けてみても [00:01:03] 并试著窥视内心深处 [00:01:03] 出てくるのは楽しかった思い出ばかりで.. [00:01:10] 出来的结论都只是快乐的回忆… [00:01:10] ただ僕はずっと愛してた。 [00:01:16] 只有我一直在爱 [00:01:16] それだけ、ただそれだけだったけど [00:01:23] 只是那样,就只是那样, [00:01:23] 僕にはそれしかなかったんだ。 [00:01:29] 而我也只有那样。 [00:01:29] そして今も変わらず愛してる。 [00:01:43] 所以今后也会一直不变地爱著。 [00:01:43] いつか星のキレイな夜空に [00:01:46] 肩并肩的二人 [00:01:46] 2人並んでお願いしたよね [00:01:49] 对著某天漂亮的星空许愿 [00:01:49] あの時のお願いはもう忘れちゃったけれど、 [00:01:55] 那时的愿望已经忘记了, [00:01:55] この瞬間(とき)がずっと続けばいいと [00:01:58] 可是却不能忘怀, [00:01:58] 想った事だけは覚えてるよ。 [00:02:02] 那一瞬间一直在脑海中浮现出来。 [00:02:02] 今思えばそれもお願いすれば良かったね。 [00:02:11] 现在想起如果那也是愿望的一部份那真美好。 [00:02:11] でも、神様なんていない。 [00:02:17] 可是,神并不存在。 [00:02:17] 君が星になった時そう誓ったんだ。 [00:02:23] 当你变成星星的时候曾立下那样的誓。 [00:02:23] 僕には神様なんて要らない。 [00:02:30] 我不需要神,只要你, [00:02:30] そこに君が、君さえ居てくれれば。 [00:02:53] 只要是在那里的你。 [00:02:53] 君のいないこの街は [00:02:55] 没有你的这街道 [00:02:55] 今日も相変わらずバタバタせわしなく、 [00:02:59] 依旧稀来攘往 [00:02:59] まるで何事もなかったかの様に暮れてく。 [00:03:06] 像是什麼事都没发生过一样黑夜渐渐来临。 [00:03:06] 足早に過ぎてゆく年月と、 [00:03:09] 在光阴似箭的岁月中, [00:03:09] そっと移りゆく季節の中で、 [00:03:12] 在悄悄转变的季节中, [00:03:12] ふと夜空を見上げる度あの日を想うよ。 [00:03:21] 偶然仰望著夜空之时都会想起那天的事。 [00:03:21] そして僕はそっと願うんだ。 [00:03:27] 因此我悄悄地祈愿著, [00:03:27] 星になった君に願いを。 [00:03:34] 对著变成了星星的你许愿。 [00:03:34] 「もう大丈夫、一人で立てるから」と。 [00:03:40] 「已经没大碍了,因为我一个人都可以站起来。」 [00:03:40] だって僕は独りじゃないからね。 [00:03:46] 可是我并不孤独。 [00:03:46] そうさ僕は君の分も生きてく。 [00:03:53] 那样我连你的份一起活下去。 [00:03:53] 君も僕の中でずっと生きてくんだ。 [00:04:00] 你会一直活在我的心里。 [00:04:00] だからまたあの頃の様に [00:04:06] 因此我们可以像那时一样 [00:04:06] ずっと側で見てておくれ。 [00:04:25] 一直待在身边目送你离开 [00:04:25] When I wish upon you, 君に願いを。