比那名居心経イタイノチョウダイ - ユウノウミ 词:夕野ヨシミ 曲:藤原鞠菜 アナタのことを 对于你 ダレよりワタシ 我比任何人都要 アナタのことを 对于你 ダレよりワタシ 我比任何人都要 全部知ってる 全部都清楚明白 全部好きなの 全都喜欢 全部頂戴 请全都给我 全部壊すの 将一切都破坏 全部知ってる 全部都清楚明白 全部好きなの 全都喜欢 全部頂戴 请全都给我 全部壊すの 将一切都破坏 「うふふ大好き愛してる 嗯呵呵 最喜欢了 我爱你 ホントよ嘘じゃないの 是真的哦 不是说谎哦 アナタのことばかり考えてるのよ 我只想着你哦 アナタの全てが大好きよ 对你的一切都最喜欢了 ねぇいつも一緒にいてね 呐 要永远在一起哦 ワタシたち 我们 今日からずっと一緒だよ」 从今天开始要永远在一起哦 「ねぇ痛くして 呐 弄痛我 もっと痛くして痛くさせて 再更痛一些 让我体会这痛楚 痛いああ痛い気持ちいい 好痛 啊 好痛 好舒服 あっはっはははは 啊 哈 哈哈哈哈 あっはっはははは」 啊 哈 哈哈哈哈 苦痛こそ苦しみこそが 正是伤痛正是苦涩 ああ最高の悦び 啊 才能带来至高的喜悦 血を流し悶えながら 一边流着鲜血苦恼着 高みをさらに求め 一边渴求攀升至更高处 苦痛こそ苦しみこそが 正是伤痛正是苦涩 ああ存在の本質 啊 才是存在的本质 見開いた瞳の奥 睁大的瞳孔深处 命の火花咲いた 生命的火花绽放着 もっと近くこっちに来て 更近一些 到这边来 暇すぎて寂しいの 太过闲暇以至寂寞 ずっと見ててワタシのこと 请一直注视着我 ぶってほしい 想要被殴打 叱ってほしい 想要被责骂 もっと構って 再多注意我一些 毎日遊ぼうよ闘おうよ 每天都一起玩吧 一起战斗吧 ずっと構って 要永远在意着我 愉しみを 把愉悦 全部ワタシに教えてよ 全都告诉我吧 要石突き飛ばして揺らせ 边界的神社枢纽 境界の神社 被撞击摇摇欲坠 ぶっ潰せ 土崩瓦解 猛暑日照り熱波起こし照らせ 阳光猛烈直射 热浪翻滚暴晒 血に染まる館 场馆被鲜血浸染 ぶっ潰せ 土崩瓦解 吹雪寒気寒波雪崩崩せ 暴风雪 冷空气 寒流 雪崩 坍塌 亡霊の屋敷 亡灵的宅邸 ぶっ潰せ 土崩瓦解 豪雨嵐暴風雨に沈め 沉没于豪雨 风暴 暴风雨之中 妖怪の住処 妖怪的住所 ぶっ潰せ 土崩瓦解 あらゆるもの 把一切的一切 壊して建て直す 都破坏掉 再重建修缮 殺して生き返す 杀死后再复活 果てしない 毫无止尽的 破壊と再生 破坏和再生 苦痛こそ苦しみこそが 正是伤痛正是苦涩 いま生きている証明 才是此刻活着的证明 感じさせてあげるから 因为我慷慨地予以你这体验 三倍で返してよ 记得要三倍奉还哦 欲しいのは 渴求的是 すべてを忘れ 将一切都遗忘 ただ夢中になれること 只残存下让我沉迷流连之物 天を打ち 携着鲜红的思维之剑 地を揺るがせ 直击苍穹 緋想の剣と共に 撼动地脉 もっと近くこっちに来て 更近一些 到这边来 お願いよ 拜托了啊 抱きしめて 抱紧我 ずっと見ててワタシだけを 一直看着我 只看我一人 好きでいて 喜欢我 嫌わないで 不要厌倦 もっと構って 再多注意我一些 毎日そばにいて 每天都陪在我身边 昼も夜も 无论白昼还是黑夜 ずっと構って 永远关注着我 その命 把这生命 全部ワタシに捧げてよ 全都奉献给我 やっぱりそうよ 果然是这样 運命なのよ 这是命运啊 約束の人なのよ 你就是和我定下契约的人 絶対そうよ 绝对是这样 そうでなければ 如果不是这样 なぜアナタ生きているの 那你是为了什么而活着呢 やっと二人出会えた 两人终于相遇了 でもね 不过呢