[00:00:00] 茶番カプリシオ (闹剧狂想曲) - mothy (悪ノP) [00:00:00] // [00:00:00] 词:悪ノP [00:00:00] // [00:00:00] 曲:悪ノP [00:00:01] // [00:00:01] 编曲:悪ノP [00:00:01] // [00:00:01] 空の被告席ガラクタばかりの傍聴席 [00:00:07] 空荡荡的被告席 满是废物的旁听席 [00:00:07] さあ始めよう裁判という茶番を [00:00:33] 来吧 请开始这名之为审判的闹剧 [00:00:33] 神の命により探し求める [00:00:36] 奉神之命搜寻的 [00:00:36] 器も残るはあと一つだけ [00:00:39] 容器还剩下一个 [00:00:39] その在りかをもしも知るのならば [00:00:42] 若知道它的下落 [00:00:42] それを証言なさい [00:00:44] 请你作证 [00:00:44] 『時の魔導師』よ [00:00:52] “时间的魔道师”啊 [00:00:52] 時を超え姿を変え主を変え [00:00:55] 超越时空 改变形体 改变主人 [00:00:55] それはすでに舞台に登場している [00:00:58] 已经登上了舞台 [00:00:58] されど今の在処は我も知らず [00:01:02] 然而如今的下落我亦不知 [00:01:02] おそらくはあの娘の手の中に [00:01:05] 恐怕在那女孩手中 [00:01:05] 探せ探せアイツを探せ [00:01:07] 寻找啊 寻找啊 找到那家伙 [00:01:07] 右か左かあるいは下か [00:01:08] 右边 左边 还是下边 [00:01:08] 全てのカギを握っている [00:01:10] 寻找握有一切钥匙的 [00:01:10] 『冥界の主』を探せ [00:01:12] “冥界之主” [00:01:12] いつまでこの茶番を続けるのか [00:01:18] 这场闹剧要持续到何时 [00:01:18] その先には何もない [00:01:24] 前方什么也没有 [00:01:24] 罠に落ちたアダムの魂よ [00:01:31] 落入陷阱的亚当之魂啊 [00:01:31] お前の成せる事などもう何もない [00:01:37] 已经再也没有你所能完成的任务了 [00:01:37] 揺らぐ天秤乱れた脚本 [00:01:40] 摇晃的天秤 凌乱的剧本 [00:01:40] 罪に汚れた器達 [00:01:43] 因罪而污秽的容器们 [00:01:43] 各々の歌を勝手に奏でる [00:01:47] 随意奏出各自的歌 [00:01:47] 不協和音の狂想曲 [00:01:49] 不协和音的狂想曲 [00:01:49] 物語は既に神と悪魔の [00:01:53] 故事早已脱离神与魔之手 [00:01:53] 手を離れて独り歩き [00:01:56] 开始独自发展 [00:01:56] 彼らがもしもこの地にいたなら [00:01:59] 如果他们身处此地 [00:01:59] こう言って嘆くだろう [00:02:02] 多半会如此叹息吧 [00:02:02] 本当に恐ろしいのは [00:02:06] 真正令人恐惧的是 [00:02:06] 人間の欲望だった [00:02:22] 人类的欲望 [00:02:22] 少し情報を整理しましょう [00:02:25] 稍稍整理一下情报吧 [00:02:25] 悪魔の血を引く卑しき男よ [00:02:28] 流有恶魔之血的卑劣男人啊 [00:02:28] 許可してあげるので語りなさい [00:02:31] 我允许你可以述说 [00:02:31] お前がこの森に来た時の事を [00:02:41] 你来到这森林时的事 [00:02:41] 我の身に宿る忌まわしき呪い [00:02:44] 禁忌的诅咒寄宿于我身 [00:02:44] それを解く為に必要となる [00:02:47] 为了解除那个诅咒 [00:02:47] 先祖由来の剣を求めて [00:02:50] 需要一把先祖留下的剑 [00:02:50] 一人でこの森にやってきた [00:02:54] 我只身一人来这森林寻求 [00:02:54] 殺せ喰らえ無理なら捕えろ [00:02:55] 杀死他 吃掉他 不行就抓起来吧 [00:02:55] 森に入った不届き者を [00:02:57] 进入森林的无耻之辈 [00:02:57] 裁け裁けとにかく裁け [00:02:58] 审判吧 审判吧 总而言之审判吧 [00:02:58] 開廷判決死刑 [00:03:00] 开廷判决死刑 [00:03:00] 捕えられ覚悟を決めた時に [00:03:07] 已做好被抓的觉悟时 [00:03:07] 気まぐれ少女が手を差し伸べた [00:03:13] 少女一时兴起向我伸出了手 [00:03:13] ちょうど雑用係が欲しかったの [00:03:19] 我正好想要个打杂的 [00:03:19] そして我は『庭師』になった [00:03:26] 于是我便成了“园艺师” [00:03:26] 『時の魔導師』『呪われた庭師』