[00:00:00] モノクロ・インザナイト (深夜里的黑白) (CYTOKINE remix) (原曲:死霊の夜桜) - しばやん( ˙꒳​˙) [00:00:00] // [00:00:00] 詞:cittan* [00:00:00] // [00:00:00] 曲:ZUN [00:00:01] // [00:00:01] I really take you to my sweetest place be in the night [00:00:04] 在月夜里我真的会带你到最甜蜜的地方 [00:00:04] We will be changing even our fate through this show time [00:00:08] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:00:08] Some way to be dead it only can save you in the world [00:00:12] 也许会有些制引死亡,这是世上拯救你的唯一途径 [00:00:12] We will be changing even our fate through this show time [00:00:16] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:00:16] I really take you to my sweetest place be in the night [00:00:19] 在月夜里我真的会带你到最甜蜜的地方 [00:00:19] We will be changing even our fate through this show time [00:00:23] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:00:23] Some way to be dead it only can save you in the world [00:00:27] 也许会有些制引死亡,这是世上拯救你的唯一途径 [00:00:27] We will be changing even our fate through this show time [00:00:33] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:00:33] Shall we die once again [00:00:34] 我们是不是该再死一次呢? [00:00:34] ウオーキングデッドのような [00:00:37] 就算是僵持的姿态 [00:00:37] 身のこなしでも構わない [00:00:39] 我也不介意 [00:00:39] ねえずっと [00:00:40] 呐如果我们一直 [00:00:40] All day & all night long [00:00:42] 随着歌声 [00:00:42] 踊り明かせば [00:00:43] 舞动到天亮 [00:00:43] くだらない悩みにオサラバ出来るわ [00:00:47] 才能把那些无聊的烦恼甩到九霄云外吧 [00:00:47] What are you waiting for [00:00:49] 还愣着干嘛 [00:00:49] 時が進むたび [00:00:51] 时间不会停滞不前 [00:00:51] 人は何かに追いぬかれていく [00:00:54] 人们会被什么纠缠不休 [00:00:54] そうきっと [00:00:55] 是啊所以我们一定 [00:00:55] All day & all night long [00:00:56] 会随着歌声 [00:00:56] 踊り明かして [00:00:58] 舞动到天亮 [00:00:58] 気が付けばto underworld [00:01:00] 回过神时,我已到达了 [00:01:00] 君の知らない世界reaching [00:01:02] 你那未曾所知的冥界 [00:01:02] I really take you to my sweetest place be in the night [00:01:06] 在月夜里我真的会带你到最甜蜜的地方 [00:01:06] 夜に溶ける衝動はモノクロ [00:01:10] 溶于夜晚的冲动黑白相间 [00:01:10] 置き忘れのカケラを集めるより [00:01:14] 比起收集着因为遗忘而散落的碎片 [00:01:14] これからの二人の事だけ見てて [00:01:17] 不如从现在开始就过我们的二人世界 [00:01:17] Some way to be dead it only can save you in the world [00:01:21] 也许会有些制引死亡,这是世上拯救你的唯一途径 [00:01:21] 心配性なトコも愛しい [00:01:25] 有点担心的地方也很可爱 [00:01:25] 不思議な事ばかり起きる [00:01:28] 在不可思议的事情发生的 [00:01:28] この楽園に咲いた恋心という花 [00:01:33] 这个乐园里绽放着恋慕之花 [00:01:33] I really take you to my sweetest place be in the night [00:01:36] 在月夜里我真的会带你到最甜蜜的地方 [00:01:36] We will be changing even our fate through this show time [00:01:40] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:01:40] Some way to be dead it only can save you in the world [00:01:44] 也许会有些制引死亡,这是世上拯救你的唯一途径 [00:01:44] We will be changing even our fate through this show time [00:01:48] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:01:48] I really take you to my sweetest place be in the night [00:01:51] 在月夜里我真的会带你到最甜蜜的地方 [00:01:51] We will be changing even our fate through this show time [00:01:55] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:01:55] Some way to be dead it only can save you in the world [00:01:59] 也许会有些制引死亡,这是世上拯救你的唯一途径 [00:01:59] We will be changing even our fate through this show time [00:02:02] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:02:02] 覚えたての言葉で誘って [00:02:06] 用脑海里的言词邀请 [00:02:06] 安いリアクションきっと待ってるのね [00:02:09] 平常的反应一定是在等着我呢 [00:02:09] ねえずっと [00:02:10] 呐如果我们一直 [00:02:10] All day & all night long [00:02:11] // [00:02:11] 二人一緒なら [00:02:13] 两个人在一起 [00:02:13] 何もいらない気がしなくもないわ [00:02:17] 也没有什么需要在意了吧? [00:02:17] 焦らないでこっちを見つめて [00:02:21] 别着急看着这边 [00:02:21] シャイな瞳にそっと映り込む私も [00:02:25] 轻轻地在害羞的瞳孔中映出的我 [00:02:25] 言うほど余裕があるわけじゃなく [00:02:28] 也没有什么值得夸耀的地方 [00:02:28] Insanity溢れてこれからが楽しみになる [00:02:32] 溢出的疯狂 今后会变得开心起来 [00:02:32] I really take you to my sweetest place be in the night [00:02:36] 在月夜里我真的会带你到最甜蜜的地方 [00:02:36] ただひとつの未来に向かって [00:02:40] 只向着那唯一的未来 [00:02:40] 探し物に使う時間を捨てて [00:02:44] 找回浪费的时间 [00:02:44] これからの二人の事だけ見てて [00:02:48] 从此只关注我们两人的事 [00:02:48] Some way to be dead it only can save you in the world [00:02:51] 也许会有些制引死亡,这是世上拯救你的唯一途径 [00:02:51] 忘れないで私がいる事 [00:02:55] 不要忘记关于我的一切 [00:02:55] 不思議な事ばかり起きる [00:02:58] 还有在不可思议的事情发生的 [00:02:58] この楽園に咲いた恋心という花 [00:03:03] 这个乐园里绽放着的恋慕之花 [00:03:03] I really take you to my sweetest place be in the night [00:03:06] 在月夜里我真的会带你到最甜蜜的地方 [00:03:06] We will be changing even our fate through this show time [00:03:10] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:03:10] Some way to be dead it only can save you in the world [00:03:14] 也许会有些制引死亡,这是世上拯救你的唯一途径 [00:03:14] We will be changing even our fate through this show time [00:03:18] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:03:18] I really take you to my sweetest place be in the night [00:03:21] 在月夜里我真的会带你到最甜蜜的地方 [00:03:21] We will be changing even our fate through this show time [00:03:25] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:03:25] Some way to be dead it only can save you in the world [00:03:29] 也许会有些制引死亡,这是世上拯救你的唯一途径 [00:03:29] We will be changing even our fate through this show time [00:03:32] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:03:32] I really take you to my sweetest place be in the night [00:03:36] 在月夜里我真的会带你到最甜蜜的地方 [00:03:36] We will be changing even our fate through this show time [00:03:40] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:03:40] Some way to be dead it only can save you in the world [00:03:44] 也许会有些制引死亡,这是世上拯救你的唯一途径 [00:03:44] We will be changing even our fate through this show time [00:03:48] 我们将在这展演的时刻改变彼此的命运 [00:03:48] I really take you to my [00:03:49] 我真的会带你到我的 [00:03:49] I really take you to my [00:03:51] 我真的会带你到我的 [00:03:51] I really take you to my [00:03:53] 我真的会带你到我的 [00:03:53] I really take you to my [00:03:55] 我真的会带你到我的 [00:03:55] Take you to my [00:03:56] 带你到我的 [00:03:56] Take you to my [00:03:56] 带你到我的 [00:03:56] Take you to my [00:03:57] 带你到我的 [00:03:57] Take you to my [00:03:59] 带你到我的 [00:03:59] Take you [00:03:59] 带你 [00:03:59] Take you [00:03:59] 带你 404

404,您请求的文件不存在!