[00:00:02] How the hell'd we wind up like this [00:00:06] 我们究竟如何会变成这样? [00:00:06] Why weren't we able [00:00:09] 为什么我们曾 [00:00:09] To see the signs that we missed [00:00:12] 对那些迹象视而不见 [00:00:12] And try to turn the tables [00:00:14] 未能扭转局面? [00:00:14] I wish you'd unclench your fists [00:00:18] 我希望你放松拳头 [00:00:18] And unpack your suitcase [00:00:20] 打开行李 [00:00:20] Lately there's been too much of this [00:00:24] 最近这种事情太多了 [00:00:24] I don't think it's too late [00:00:26] 我不认为为时已晚 [00:00:26] Nothin's wrong [00:00:27] 谁都没有错 [00:00:27] Just as long as [00:00:28] 只要 [00:00:28] You know that someday I will [00:00:32] 你知道,某天我会 [00:00:32] Someday somehow [00:00:35] 某天,无论如何 [00:00:35] I'm gonna make it all right but not right now [00:00:38] 我会使一切都变好,但不是现在 [00:00:38] I know you're wondering when [00:00:41] 我知道你想知道,当 [00:00:41] (You're the only one who knows that) [00:00:42] 你是唯一知情的 [00:00:42] Someday somehow [00:00:46] 某天,无论如何 [00:00:46] I'm gonna make it all right but not right now [00:00:50] 我会使一切都变好,但不是现在 [00:00:50] I know you're wondering when [00:00:53] 我知道你想知道,当 [00:00:53] Well I'd hoped that since we're here anyway [00:00:58] 哦,我想不管怎样,既然我们已经走到这一步 [00:00:58] We could end up saying [00:01:01] 到头来我们可以说出来 [00:01:01] Things we've always needed to say [00:01:05] 那些我们一直需要说的话 [00:01:05] So we could end up stringing [00:01:07] 所以到头来我们可以说出来 [00:01:07] Now the story's played out like this [00:01:10] 现在事已至此 [00:01:10] Just like a paperback novel [00:01:13] 就像一本廉价小说 [00:01:13] Let's rewrite an ending that fits [00:01:16] 就让我们重写一个恰当的结尾 [00:01:16] Instead of a Hollywood horror [00:01:19] 而不是一本好莱坞恐怖小说 [00:01:19] Nothin's wrong [00:01:21] 谁都没有错 [00:01:21] Just as long as [00:01:22] 只要 [00:01:22] You know that someday I will [00:01:25] 你知道,某天我会 [00:01:25] Someday somehow [00:01:28] 某天,无论如何 [00:01:28] Gonna make it all right but not right now [00:01:31] 使一切都变好,但不是现在 [00:01:31] I know you're wondering when [00:01:34] 我知道你想知道,当 [00:01:34] (You're the only one who knows that) [00:01:36] 你是唯一知情的 [00:01:36] Someday somehow [00:01:40] 某天,无论如何 [00:01:40] I'm gonna make it all right but not right now [00:01:43] 我会使一切都变好,但不是现在 [00:01:43] I know you're wondering when [00:01:45] 我知道你想知道,当 [00:01:45] (You're the only one who knows that) [00:01:48] 你是唯一知情的 [00:01:48] 瑶 我是如此爱你 每一天 我一直都在想你 orange` [00:02:09] // [00:02:09] How the hell'd we wind up like this [00:02:15] 我们究竟如何会变成这样? [00:02:15] Why weren't we able [00:02:18] 为什么我们曾 [00:02:18] To see the signs that we missed [00:02:22] 对那些迹象视而不见 [00:02:22] And try to turn the tables [00:02:24] 未能扭转局面? [00:02:24] Now the story's played out like this [00:02:27] 现在事已至此 [00:02:27] Just like a paperback novel [00:02:29] 就像一本廉价小说 [00:02:29] Let's rewrite an ending that fits [00:02:33] 就让我们重写一个恰当的结尾 [00:02:33] Instead of a Hollywood horror [00:02:36] 而不是一本好莱坞恐怖小说 [00:02:36] Nothin's wrong [00:02:37] 谁都没有错 [00:02:37] Just as long as [00:02:39] 只要 [00:02:39] You know that someday I will [00:02:41] 你知道,某天我会 [00:02:41] Someday somehow [00:02:44] 某天,无论如何 [00:02:44] Gonna make it all right but not right now [00:02:47] 使一切都变好,但不是现在 [00:02:47] I know you're wondering when