[00:00:00] Memories Live (explicit) - Talib Kweli/Hi-Tek [00:00:02] 腾讯享有翻译作品的著作权 [00:00:02] Yo you know what we got to do man [00:00:04] 哥们 你知道我们要做什么 [00:00:04] We need to get a whole CD [00:00:06] 我们应该去创作一整张CD [00:00:06] Get a collection of all the music [00:00:08] 一张包含所有音乐类型的合集 [00:00:08] And everything we've ever done [00:00:15] 做我们不曾做过的事 [00:00:15] (Bringing back sweet memories) [00:00:20] (重温曾经的美好回忆) [00:00:20] (Bringing back sweet memories) [00:00:25] (重温曾经的美好回忆) [00:00:25] (Bringing back sweet memories) [00:00:32] (重温曾经的美好回忆) [00:00:32] (Sweet memories) [00:00:33] (甜蜜回忆) [00:00:33] Life living in Flat bush and going to house parties [00:00:35] 这一生都住在脏乱差的贫民区 我要去参加派对 [00:00:35] Red lights bumping life is what you make it [00:00:37] 灯红酒绿 人头簇拥 生活由你一手创造 [00:00:37] Then sorry [00:00:38] 不好意思 [00:00:38] In my lifetime ain't done too many things [00:00:40] 我这一辈子 并没有什么丰功伟绩 [00:00:40] Better than watching your first son [00:00:41] 没什么能美好过亲眼看着我第一个孩子的降临 [00:00:41] Put his sentences together [00:00:43] 教会他说话 [00:00:43] Yo it kinda make me think of way back when [00:00:45] 这回忆让我不禁想起曾经 [00:00:45] I was the portrait of the artist as a young man [00:00:48] 我像是James Joyce笔下的《一个青年艺术家的画像》主人公 [00:00:48] All them teenage dreams of rapping writing rhymes on napkins [00:00:51] 所有年少时说唱的梦 在纸巾上写下旋律的回忆 [00:00:51] Was really visualization [00:00:52] 如今历历在目 [00:00:52] Making this sh*t actually happen [00:00:53] 这回忆像是真实重现似的 [00:00:53] It's like something come through me [00:00:55] 点点滴滴在我心里再次上演 [00:00:55] That truly just consume me [00:00:56] 让我再次沦陷其中 [00:00:56] Speaking through [00:00:57] 灵魂深处有个声音 [00:00:57] The voices of the spirits speaking to me [00:00:58] 在我脑海里萦绕 [00:00:58] I think back in the day [00:01:00] 我想我重回曾经 [00:01:00] I absorbed everything like a sponge [00:01:01] 我像海绵一般消化接受了一切 [00:01:01] Took a plunge into my past to share with my son [00:01:05] 与我的儿子一起重温过往 回忆当初 [00:01:05] (Sweet memories) [00:01:08] (甜蜜回忆) [00:01:08] (Bringing back sweet memories) [00:01:14] (重温曾经的美好回忆) [00:01:14] (Bringing back sweet memories) [00:01:15] (重温曾经的美好回忆) [00:01:15] (Sweet memories) [00:01:16] (甜蜜回忆) [00:01:16] Like thoughts out the back of [00:01:17] 像是许多被我抛之脑后的思绪 [00:01:17] My mind going back in some time [00:01:18] 又一次重新萦绕心间 [00:01:18] Like when you used to cut [00:01:19] 就像你曾习惯插队 [00:01:19] And had to go to the back of the line [00:01:21] 如今不得不重回队尾 重新开始 [00:01:21] Look back and you find tracks [00:01:22] 回首往昔 你发现了一丝 [00:01:22] That make you relax and recline [00:01:23] 让自己松一口气的痕迹 [00:01:23] Now cats rap about packing a nine when they lacking divine [00:01:26] 如今的说唱有形无神 缺乏真正的说唱大神 [00:01:26] Inspiration running out of topics of conversation [00:01:28] 说唱的灵感也没了对话时的主旨 [00:01:28] Well I drop it in the pocket because rock is my occupation [00:01:31] 好吧 我肩负这样的使命 因为在我心里摇滚就是我的天职 [00:01:31] I do it remarkably [00:01:32] 我做出了瞩目的成绩 [00:01:32] Spark up a leaf and possibly you could follow me [00:01:35] 点燃星星之火 或许你能跟上我的步伐 [00:01:35] Tap into your chi [00:01:36] 挖掘自己的潜力 [00:01:36] Utilize your spiritual faculty a [00:01:38] 好好利用你的精神向导 [00:01:38] Ccurately use your memory [00:01:39] 利用你的回忆 [00:01:39] To help you see clearly then get back to me [00:01:42] 让你清楚的看清自我 然后再重新做回自我 [00:01:42] Actually nothing's new under the sun [00:01:43] 其实 日光之下无新事 [00:01:43] So when life be stressing me my remedy is [00:01:45] 所以当生活让我不堪重负时 我的治愈之法是 [00:01:45] (Bringing back sweet memories) [00:01:47] (重温曾经的美好回忆) [00:01:47] Like the faces that are woven in [00:01:49] 就像是那些面孔 [00:01:49] The fabric of my consciousness [00:01:50] 交织萦绕在我心底 [00:01:50] From cities where making 21's a big accomplishment [00:01:53] 在这城市活着见证21世纪已是巨大的成就 [00:01:53] Like when my people understood their prominence [00:01:55] 就像我的子民们意识到他们的不凡 [00:01:55] And my past life visions of the continent [00:01:57] 我的过往见证着这片热土 [00:01:57] Like the first time I saw KRS live rockin' it [00:02:00] 就像我第一次看KRS的现场演唱会一样 [00:02:00] I heard Resurrection by Common Sense [00:02:02] 我也听了Common Sense乐队的《Resurrection》这首歌 [00:02:02] Dominant in my psyche [00:02:04] 旋律占据了我的心 [00:02:04] I chose my direction like Spike Lee [00:02:06] 我像斯派克·李一样选择我的人生方向 [00:02:06] To speak my life through mics and I never take it lightly [00:02:09] 用麦克风诉说我的人生 我从不会掉以轻心 [00:02:09] It might be something you did to [00:02:11] 或许你经历过这样的事 [00:02:11] Bring you down when you were high [00:02:12] 在你人生巅峰之时感受最彻底的绝望 [00:02:12] But that karma's a b**ch you steady asking God why [00:02:14] 因果报应就是这么屡试不爽 你不停的问着老天 为何要这般 [00:02:14] Like when my parents first split up yo I was illin' [00:02:17] 就像我的父母第一次分开时 那时的我很痛苦 [00:02:17] Seems like some years [00:02:17] 似乎多年后 [00:02:17] They was together for the sake of the children [00:02:19] 他们为了孩子又重归于好 [00:02:19] And I love them for that I don't know if they saw that [00:02:22] 因为这我爱他们 我不知道他们作何感想 [00:02:22] So I'ma say it and convey it when the world play it [00:02:25] 所以我会勇敢表达 即便世界嬉笑怒骂 我也会勇敢表达自己的观点 [00:02:25] I'ma say it and convey it when the world play it [00:02:27] 即便世界嬉笑怒骂 我也会勇敢表达自己的观点 [00:02:27] I'ma say it and convey it when the world play it [00:02:34] 即便世界嬉笑怒骂 我也会勇敢表达自己的观点 [00:02:34] (Bringing back sweet memories sweet memories) [00:02:45] (重温曾经的美好回忆 甜蜜回忆) [00:02:45] (Bringing back sweet memories) [00:02:50] (重温曾经的美好回忆) [00:02:50] (Bringing back) [00:02:52] (重温美好) [00:02:52] Like black is beautiful names from the seventies [00:02:54] 以上帝之名 黑人也是很美的 [00:02:54] Let me tap into your energy [00:02:56] 就让我挖掘你的潜能 [00:02:56] Fields of dreams become my property [00:02:58] 梦的天空会成为我人生至宝 [00:02:58] When I reach my destiny [00:02:59] 当我实现我的人生宿命 [00:02:59] Like a prophecy especially when I 'm [00:03:01] 像是预言一般 尤其是当我 [00:03:01] (Bringing back sweet memories) [00:03:02] (重温曾经的美好回忆) [00:03:02] I got deep into my mind see I got a treasury [00:03:05] 我走进我的心底 窥视我所获的珍宝 [00:03:05] That float through my head like a sweet melody [00:03:07] 那些美好像是甜蜜的旋律一般在我心中萦绕 [00:03:07] What you telling me [00:03:08] 你曾告诉我 [00:03:08] Reflection is a collection of memories [00:03:09] 反思其实是回忆的藏品 [00:03:09] Definitely this is how hip hop was meant to be [00:03:13] 而这一定就是嘻哈的真谛 [00:03:13] Eventually I knew I'd run into Hi-Teknology