[00:00:00] Our Soldiers (我们的士兵) - Rakim/李沁 (CX Li) [00:00:01] // [00:00:01] Yo krs it's time to make a statement up in here [00:00:05] 本王驾临 时机已到 让我在这里昭告天下 [00:00:05] Let everybody know what's really going on in America [00:00:09] 让世人知道 这个国家将要去往何方 [00:00:09] Behind closed doors of this bush administration [00:00:12] 布什政府已经下台 [00:00:12] There's a war going on [00:00:15] 但我们仍面临着战争 [00:00:15] Which side you on [00:00:16] 你将选择支持哪一个党派 [00:00:16] Which side you represent huh [00:00:20] 你将会为哪一个党派慷慨陈词 [00:00:20] Yeah yeah [00:00:24] /// [00:00:24] To all the families [00:00:26] 让所有的家庭 [00:00:26] That got somebody overseas [00:00:28] 把自己的亲人送往海外 [00:00:28] In that b******t war [00:00:30] 去参加那场毫无意义的战争 [00:00:30] That's what we telling [00:00:32] 抨击现实 昭告天下 [00:00:32] Yeah what'chu know about real war when it's happening [00:00:35] 谁能预料 在伊拉克作战的 [00:00:35] Who you care for who your heart think about your friend [00:00:38] 我们挚友亲朋 [00:00:38] Fighting with Iraq and them rebel forces tracking him [00:00:40] 是不是正在被敌军跟踪 [00:00:40] Bombs in the front underneath and in back of them [00:00:43] 他们的四周就可能埋藏着炸弹 [00:00:43] While we chilling in that escalade they dodging rocket propelled grenades [00:00:47] 当我们的战士在炮火袭击的硝烟里噤若寒蝉 [00:00:47] So what you ace of spades [00:00:49] 你们这些达官贵人也并非铜墙铁壁 [00:00:49] What about the promises that were made [00:00:51] 那些豪言壮语全都没有意义 [00:00:51] No one in America feels any safer in fact we feel betrayed [00:00:54] 当我们遭遇背弃 这个国家的人民就失去了安全感 [00:00:54] Over 200 families played [00:00:56] 很多家庭 [00:00:56] With an americang flag and a letter that says your child got sprayed [00:00:59] 高举星条旗 激愤上书 他们说把年轻人送往伊拉克战场 [00:00:59] In the sands of Iraq forget the economy [00:01:02] 就是阻断了美国的经济 [00:01:02] Mr president when my kid coming back [00:01:05] 总统大人 当我的孩子归来 [00:01:05] When my spouse coming back four million people out of work [00:01:08] 当我的爱人从战场回来 国家经济萧条 大量人民失业 [00:01:08] Saying right now when my house coming back [00:01:10] 当我的家人都荣归故里 [00:01:10] Now we can see that to be all you can be [00:01:13] 眼前的现实就是 你所能做的一切 [00:01:13] Man invading Iraq and dodging rpg's [00:01:16] 就是重回伊拉克战场 为国捐躯 [00:01:16] Rest in peace to them soldiers on a two year tour [00:01:19] 安息吧 那些在这场为期两年战争中牺牲的将士们 [00:01:19] Frontline of the political war [00:01:21] 让在这场政治角斗中 捐躯的战士们 获得安宁 [00:01:21] Troops flying out to Iraq sent home in a black bag [00:01:24] 马革裹尸 才能离开战场 魂归故里 [00:01:24] Global terrorism dropping bombs over Baghdad [00:01:27] 但国际恐怖主义的炮火依然不会停止 [00:01:27] Rest in peace to them soldiers on a two year tour [00:01:30] 安息吧 那些在这场为期两年战争中牺牲的将士们 [00:01:30] Frontline of the political war [00:01:32] 让在这场政治角斗中 捐躯的战士们 获得安宁 [00:01:32] Troops flying out to Iraq sent home in a black bag [00:01:35] 马革裹尸 才能离开战场 魂归故里 [00:01:35] Global terrorism dropping bombs over Baghdad [00:01:38] 但国际恐怖主义的炮火依然不会停止 [00:01:38] What's the cause what's the point what's the agenda [00:01:40] 这一切都因何而起 目的何在 又在什么时间结束 [00:01:40] Wmd's Iraqi freedom I don't remember [00:01:43] 我不记得这场战争是否是为了消灭恐怖主义 倡导世界和平 [00:01:43] Politics is one thing lives are another