Right Hand Man (得力助手) - Leslie Odom, Jr./Original Broadway Cast of Hamilton/Lin-Manuel Miranda (林-曼努尔·米兰达)/Christopher Jackson // British admiral howe's got troops on the water 英国的豪将军在水上驻兵 Thirty-two thousand troops in New York harbour 纽约港集聚了三万二的海军 Thirty-two thousand troops in New York harbour 纽约港集聚了三万二的海军 Thirty-two thousand troops in New York harbour 纽约港集聚了三万二的海军 When they surround our troops 当他们包围我军 They surround our troops they surround our troops 他们包围我军 他们包围我军 As a kid in the Caribbean I wished for a war 小时候在加勒比海我就盼望战争 I knew that I was poor I knew it was the only way to 我知道我出身贫穷没门路 我知道只有这样才能 Rise up if they tell my story 出人头地 等后世讲述我的故事 I am either gonna die on the battlefield in glory or 我不是光荣战死就是 Rise up I will fight for this land but there's only one man 出人头地 我为这片土地战斗 但只有一位领袖 Who can give us a command so we can 能够指挥我们 这样我们就可以 Rise up understand it's the only way to rise up rise up 出人头地 明白了吗 只有一条路能让我们出人头地 出人头地 Here he comes 他来了 Here comes the general 将军莅临 Ladies and gentlemen 女士们先生们 Here comes the general 将军莅临 The moment you've been waiting for 万众期待的时刻 Here comes the general 将军莅临 The pride of mount Vernon 芒特弗农的骄傲 Here comes the general 将军莅临 George Washington 乔治 华盛顿 We are out-gunned what 我们少人力 什么 Out-manned what 少武器 什么 Out-numbered out-planned buck buck buck buck 缺策略 缺运气 呸呸呸呸 Buck 呸 We gotta make an all-out stand 我们必须尽力反击 Hey yo I'm gonna need a right-hand man buck buck buck buck 嘿 我需要一名得力助手 呸呸呸呸 Buck 呸 Check it 停一下 Can I be real a second for just a millisecond 我能否展现真实面貌 哪怕一毫秒也好 Let down my guard and tell the people how I feel a second 暂时放下心防 告诉人们我内心煎熬 Now I'm the model of a modern major general 我已成为当代少将之典范 The venerated Virginian veteran whose men are all 备受尊敬的弗吉尼亚老兵 Lining up to put me up on a pedestal writing letters to relatives 属下抢着为我把神坛打造 他们写信给亲友同道 Embellishing my elegance and eloquence 美化我的气概与头脑 But the elephant is in the room the truth is in your face 却回避不了现实中的燃眉之急 事实就在你眼前 When you hear the British cannons go boom 你可听到英军大炮不断轰炸 Any hope of success is fleeting 成功的希望愈发渺小 How can I keep leading when the people I'm leading keep retreating 我带领的士兵虽身着战袍 可是心已逃跑 We put a stop to the bleeding as the British take Brooklyn 我们避免牺牲 布鲁克林却成为英军囊中宝 Knight takes rook but look 骑士把车吃掉 你再瞧瞧 We are out-gunned what 我们少人力 什么 Out-manned what 少武器 什么 Out-numbered out-planned buck buck buck buck 缺策略 缺运气 呸呸呸呸 Buck 呸 We gotta make an all-out stand 我们必须尽力反击 Ayo I'm gonna need a right-hand man buck buck buck buck 嘿 我需要一名得力助手 呸呸呸呸 Buck 呸 Incoming 来了 They're battering down the battery check the damages brrah 他们正在摧毁炮台 看这断壁残垣 We gotta stop em and rob em of their advantages brrah 必须加以阻止 摧毁他们的优势 Let's take a stand with the stamina god has granted us 咱们可得团结发力 天神助我一臂之力 Hamilton won't abandon ship yo let's steal their cannons 我汉密尔顿绝不弃船逃离 咱们可以偷炮抗敌 Shh-boom // Boom goes the cannon watch the blood and the sh*t spray and 大炮声响起 地上血流成河 一片狼藉 Boom goes the cannon we're abandoning kips bay and 大炮声响起基普斯湾将被抛弃 Boom there's another ship and 击沉我方战船又一艘 Boom we just lost the southern tip and 曼岛南端刚失守 Boom we've gotta run to Harlem quick we can't afford another slip 快撤往哈莱姆区 我们不能再失败 Guns and horses giddy up I decide to divvy up 枪支马匹跟上来 我决定把部队分开 My forces they're skittish as the British cut the city up 英军攻城时 属下军心已乱 This close to giving up facing mad scrutiny 严苛搜捕之下 他们眼看要认栽 I scream in the face of this mass mutiny 面对骚动内乱 我忍不住呼喊 Are these the men with which I am to defend America 难道这就是和我并肩守卫美国的兵卒帅将 We ride at midnight Manhattan in the distance 我们午夜扬鞭 曼哈顿越来越远 I cannot be everywhere at once people 我已经分身乏术 各位 I'm in dire need of assistance 急求有谋之士排忧解难 Your excellency sir 尊敬的阁下 Who are you 你是谁 Aaron burr sir 亚伦伯尔 阁下 Permission to state my case 请允许我阐述一下我的想法 As you were 随便你 Sir I was a captain under general Montgomery 阁下 我曾是蒙哥马利将军旗下一名上将 Until he caught a bullet in the neck in Quebec and well in summary 但他在魁北克时脑后中了一枪 总之 I think that I could be of some assistance 我觉得我有能力助您打下胜仗 I admire how you keep firing on the British from a distance 我尤其佩服您远距离攻打英方 Huh // I have some questions a couple of suggestions 我有一些疑问 一些关于战斗的考量 On how to fight Instead of fleeing west 战斗总比西逃强 Yes 是吗 Well 好吧 Your excellency you wanted to see me 阁下 你想要见我 Hamilton come in have you met burr 汉密尔顿 进来 你见过伯尔了吗 Yes sir 是的 阁下 We keep meeting 我们总能撞见 As I was saying sir 我正说着呢 阁下 I look forward to seeing your strategy play out 我期盼能一睹您的大略宏图 Burr 伯尔 Sir 阁下 Close the door on your way out 出去的时候把门带上 Have I done something wrong sir 我做错什么了吗 阁下 On the contrary 恰恰相反 I called you here because our odds are beyond scary 我叫你来是因为我们没有太多胜算 Your reputation precedes you but I have to laugh 我早已听说过你的威望 但有件事很稀奇 Sir 是什么 阁下 Hamilton how come no one can get you on their staff 汉密尔顿 怎么就没人招揽你 Sir 阁下 Don't get me wrong you're a young man of great renown 别会错意 你年纪轻轻有名望 I know you stole British cannons when we were still downtown 我知道下城战斗是你偷来英军的枪和炮 Nathanael Greene and Henry Knox wanted to hire you 纳森尼尔格林和亨利诺克斯都想收你入麾下 To be their secretary I don't think so 做他们的军师 我才不去 Now why are you upset 你为什么不高兴 I'm not 我没有 It's alright you want to fight you've got a hunger 这没有错 你想战斗 你有追求 I was just like you when I was younger 我年轻时也像你一样 Head full of fantasies of dying like a martyr 是不是满脑子英勇殉国的幻想 Yes 是的 Dying is easy young man living is harder 年轻人 要死很简单 活着才是挑战 Why are you telling me this 为什么要说这些 I'm being honest 我只是实话实说 I'm working with a third of what our congress has promised 如今我的经费只有国会承诺的三分之一那么多 We are a powder keg about to explode 军中就像火药桶 矛盾一触即发 I need someone like you to lighten the load 我需要像你这样的人为我分担重压 So 你意下如何 I am not throwing away my shot 我不能放过这次良机 I am not throwing away my shot 我不能放过这次良机 Hey yo I'm just like my country 我与我的国家无异 I'm young scrappy and hungry 年轻 好斗 迫切至极 I am not throwing away my shot 我不能放过这次良机 Son we are outgunned out manned 孩子 我们少人力 少武器 You need all the help you can get I have some friends 能帮您的人越多越好 我有几个朋友