[00:00:00] 南三条 - 中島みゆき [00:00:31] 地下の海へ流れむ人の流れに身をまかせ [00:00:38] 投身入地下铁的人海中 任由人潮带我东飘西荡 [00:00:38] 今日も流れゆく 流れゆく心のぬけがら [00:00:46] 今天依旧随波逐流随波逐流的是心的空壳 [00:00:46] 互いにもがまるで人のいない砂漠をゆくように [00:00:53] 彼此视而不见 人人都宛若置身无人荒漠 [00:00:53] うまくすりけてすりけて触れあわず流れゆく [00:01:01] 熟练地见隙插缝见隙插缝 互不相触地 往前流动 [00:01:01] 突然袖引かれれば [00:01:09] 突然有人拉了我的衣袖 回头一看 [00:01:09] 息をきらしてる笑 [00:01:16] 是一张气喘嘘嘘的开朗笑脸 [00:01:16] なんてなつかしい、と汗かいて [00:01:24] “好久不见了 真怀念哪” 脸上还挂著汗珠 [00:01:24] 忘れたい忘れないあの日の女 [00:01:31] 是脑海中想忘也忘不掉 当时的那个女孩 [00:01:31] 南三条泣きながら走った [00:01:39] 南三条 哭著奔过熙来攘往的街道 [00:01:39] 胸の中であの雨はやまない [00:01:46] 心中的那场大雨始终未曾放晴 [00:01:46] 南三条よみがえる夏の日 [00:01:53] 南三条 唤醒记忆中令人心碎的那年夏天 [00:01:53] あの街はあとかたもないのに [00:02:01] 即便当时的街景早已不留半点痕迹 [00:02:01] 流れてゆく人の流れ何ひとつも知らなくて [00:02:09] 身旁川流不息的人潮 丝毫不知内情 [00:02:09] ただ二人はしそうにえるだろう [00:02:32] 说不定还觉得我们二人看来颇为亲密呢 [00:02:32] 会いたかったわ会いたかったわと邪はあの日のまま [00:02:40] “真的好想你哦 好想见你哦” 同那时一模一样的天真无邪 [00:02:40] 会いたくなんかなかったわ私は急ぐふり [00:02:47] 我却再也不想见到你了!我心想著 一边装出赶时间的样子 [00:02:47] どこまでゆくのと [00:02:50] “你要上哪儿?” [00:02:50] 背中で眠る赤子をりあげながら [00:02:55] 你轻晃著背上酣睡的婴儿往上揽了揽 [00:02:55] 私ふけたでしょうあなたより年上みたいねと [00:03:02] “我老了吧 看起来年纪好像比你大呢” [00:03:02] なにもづいてないのね [00:03:10] 你果然还是那麼迟顿后知后觉 [00:03:10] 今もあの日と同じね [00:03:17] 就像现在 当年你也是这付德行 [00:03:17] もしもあなたなんか来なければ [00:03:26] 你可知道 若不是你出现搅局 [00:03:26] 今もまだ 私たちいたのに [00:03:32] 我和他到今天都还在会一起 [00:03:32] 南三条泣きながら走った [00:03:40] 南三条 哭著奔过熙来攘往的街道 [00:03:40] 胸の中であの雨はやまない [00:03:47] 心中的那场大雨始终未曾放晴 [00:03:47] 南三条よみがえる夏の日 [00:03:55] 南三条 唤醒记忆中令人心碎的那年夏天 [00:03:55] あの街はあとかたもないのに [00:04:03] 即便当时的街景早已不留半点痕迹 [00:04:03] ほんとはうわかっているの私と切れて後のことだと [00:04:11] 虽然我明知事实并非如此 他是在和我分手后才和你交往的 [00:04:11] でも憎まずにはいられなかったの [00:04:49] 可我就是不由自主对你怀恨在心 [00:04:49] この人なのよと呼び寄せた男に心当たりはなく [00:04:56] “就是他啦” 被唤过来的是我完全陌生的男人 [00:04:56] そんなはずはないあの人と幸せになったはず [00:05:04] 怎麼会这样 你不是应该跟那人一起过著幸福快乐的生活吗 [00:05:04] 惑う私にづいて教える屈のない声で [00:05:12] 注意到我困惑不已的表情 你以毫无芥蒂的明朗声音告诉我 [00:05:12] あなたの知ってるあの人とはもなく切れたわと [00:05:19] “和你认识的那个人啊 交往没多久就分手了” [00:05:19] そんなこと知らなかった [00:05:27] 我没料到故事是如此发展 404

404,您请求的文件不存在!