[00:00:00] Broad Daylight (光天化日) - Gabriel Rios [00:00:20] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:20] Back in the old days [00:00:21] 回到过去 [00:00:21] Tight like a fight [00:00:22] 亲密无间 [00:00:22] Used to hang with the devil in the broad daylight [00:00:24] 曾经光天化日之下与恶魔为伍 [00:00:24] We had a route a walkabout [00:00:26] 我们制定了路线四处游荡 [00:00:26] Until we had a row a kind of falling out [00:00:29] 直到我们吵了一架争吵不休 [00:00:29] Showed me the low [00:00:30] 让我看到人生低谷 [00:00:30] Showed me the down [00:00:31] 让我失望透顶 [00:00:31] Called it the happy low down [00:00:33] 称之为快乐人生 [00:00:33] We used to rock some tunes [00:00:34] 我们曾经一起摇摆 [00:00:34] With a guy named Lloyd [00:00:36] 和一个叫Lloyd的家伙在一起 [00:00:36] Lloyd still got them Polaroids [00:00:39] Lloyd依然带着宝丽来照片 [00:00:39] Daylight [00:00:42] 日光 [00:00:42] Broad daylight [00:00:47] 光天化日之下 [00:00:47] Stop climaxing you got your fight [00:00:49] 别再装腔作势你有你的斗志 [00:00:49] Leaving him alone in the broad daylight [00:00:51] 光天化日之下丢下他一个人 [00:00:51] He might get it on [00:00:52] 他可能会兴奋起来 [00:00:52] On his own and start building a throne [00:00:54] 独自一人建立王座 [00:00:54] Out of worn out razors [00:00:56] 磨破了的剃刀 [00:00:56] Look at you shaking you can't find his plight [00:00:58] 看着你瑟瑟发抖你不知道他的处境 [00:00:58] Got you scared of ghosts in the dead of night [00:01:00] 让你害怕夜深人静时的鬼魂 [00:01:00] While you're making up stories trying to make it OK [00:01:02] 当你编造故事试图挽回一切时 [00:01:02] He'll be bringing them in to let them out and play [00:01:13] 他会带他们进来让他们出去玩 [00:01:13] In the broad daylight [00:01:14] 光天化日之下 [00:01:14] Broad daylight [00:01:17] 光天化日之下 [00:01:17] Leaving me alone in the broad daylight [00:01:20] 光天化日之下让我独自一人 [00:01:20] Daylight [00:01:22] 日光 [00:01:22] In the broad daylight [00:01:23] 光天化日之下 [00:01:23] Broad daylight [00:01:26] 光天化日之下 [00:01:26] In the broad day [00:01:27] 光天化日之下 [00:01:27] Please don't leave me alone [00:01:30] 请不要丢下我 [00:01:30] Leaving me alone in the broad daylight [00:01:50] 光天化日之下让我独自一人 [00:01:50] You'll get your money [00:01:51] 你会赚到盆满钵满 [00:01:51] You'll get your night [00:01:52] 你会得到属于你的夜晚 [00:01:52] Just leave me alone up [00:01:53] 让我独自一人 [00:01:53] In the broad daylight [00:01:54] 光天化日之下 [00:01:54] I need some sh*t of my own [00:01:56] 我需要一点属于自己的东西 [00:01:56] I need a throne [00:01:57] 我需要一个王座 [00:01:57] Not them razors [00:01:59] 不是那种东西 [00:01:59] And who you think you are screaming Hollywood burn [00:02:01] 你以为你在呼唤谁好莱坞毁灭吧 [00:02:01] You really want to stop it [00:02:02] 你真的想阻止这一切 [00:02:02] Then burn your sperm [00:02:03] 燃烧你的精子 [00:02:03] 'Cause this here be going on [00:02:05] 因为这一切正在发生 [00:02:05] Until it's not and then a little more [00:02:08] 直到不再爱然后再爱一点 [00:02:08] Broad daylight [00:02:11] 光天化日之下 [00:02:11] Leaving me alone in the broad daylight [00:02:14] 光天化日之下让我独自一人 [00:02:14] Daylight [00:02:16] 日光 [00:02:16] In the broad daylight [00:02:17] 光天化日之下 [00:02:17] Broad daylight in the broad day [00:02:22] 光天化日之下 [00:02:22] Please don't leave me alone [00:02:24] 请不要丢下我 [00:02:24] Leaving me alone in the broad daylight [00:02:29] 光天化日之下让我独自一人 [00:02:29] In the broad daylight [00:02:34] 光天化日之下 [00:02:34] In the broad daylight [00:02:38] 光天化日之下 [00:02:38] In the broad daylight