[00:00:00] 蝶々結び (蝴蝶结) - Aimer (エメ) [00:00:06] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:06] 词:野田洋次郎 [00:00:12] // [00:00:12] 曲:野田洋次郎 [00:00:18] // [00:00:18] 片っぽで丸を作って [00:00:21] 用绳的一端围成圈 [00:00:21] しっかり持ってて [00:00:23] 紧紧地握住别松开 [00:00:24] もう片っぽでその丸の後ろを [00:00:28] 另一端从后面 [00:00:28] ぐるっと回って [00:00:30] 绕过圈转个弯 [00:00:31] 間にできたポッケに入って [00:00:34] 穿过中间空出来的地方 [00:00:34] 出て来るの待ってて [00:00:37] 细心地等待着线穿过来 [00:00:37] 出てきたところを迎えにきて [00:00:41] 当看到那条线的时候 [00:00:41] 「せーの」で引っぱって [00:00:43] 轻喊一声“一二”把线拉紧 [00:00:45] はじめはなんとも [00:00:48] 就算一开始 [00:00:48] 情けない形だとしても [00:00:51] 系得不好看 [00:00:51] 同じだけ力を込めて [00:01:00] 我和你也使出了相同的力气 [00:01:01] 羽根は大きく結び目は固く [00:01:07] 希望你把蝴蝶结绑得紧紧的 [00:01:08] なるようにきつく [00:01:10] 让它有一对大大的翅膀 [00:01:10] 結んでいてほしいの [00:01:15] 并打上一个结实的结扣 [00:01:15] 腕はここに [00:01:17] 希望你将手腕 [00:01:17] 想い出は遠くに [00:01:21] 搁置在此处 [00:01:21] 置いておいてほしい [00:01:24] 把回忆放飞在 [00:01:24] ほしいの [00:01:29] 远方 [00:01:39] 片っぽでも引っ張っちゃえば [00:01:42] 只要拉开绳的一端 [00:01:42] ほどけちゃうけど [00:01:44] 蝴蝶结就会散开 [00:01:45] 作ったもの壊すのは [00:01:48] 破坏掉做好的成品 [00:01:48] 遥かに簡単だけど [00:01:51] 就是如此轻而易举 [00:01:51] だけどほどく時も [00:01:54] 但是将其拆散的时候 [00:01:54] そうちゃんと [00:01:55] 也请要注入 [00:01:55] 同じようにね [00:01:58] 相同力气 [00:01:59] 分かってるよ [00:02:00] 这些我都明白 [00:02:00] でもできたらね [00:02:02] 但在系好蝴蝶结后 [00:02:02] 「せーの」で引っ張って [00:02:04] 请和我轻喊“一二”把线拉紧 [00:02:06] ほどけやしないように [00:02:09] 默默祈祷永远都不会散开 [00:02:09] と願って力込めては [00:02:12] 而用尽力气 [00:02:13] 広げすぎた羽根に [00:02:17] 望着被拉到变形的翅膀 [00:02:18] 戸惑う [00:02:21] 突感不知所措 [00:02:23] 羽根は大きく結び目は固く [00:02:28] 希望你把蝴蝶结绑得紧紧的 [00:02:29] なるようにきつく [00:02:32] 让它有一对大大的翅膀 [00:02:32] 結んでいてほしいの [00:02:36] 并打上一个结实的结扣 [00:02:36] 夢はここに [00:02:39] 将梦想搁置在此处 [00:02:39] 想い出は遠くに [00:02:43] 回忆放在远方 [00:02:43] 気付けば [00:02:44] 就放在蓦然回首 [00:02:44] そこにあるくらいがいい [00:02:50] 近在咫尺的地方 [00:02:53] 黙って引っ張ったりしないでよ [00:02:56] 不要沉默着拉开绳的一端 [00:02:56] 不格好な蝶にしないでよ [00:02:59] 不要让漂亮的蝴蝶结变形 [00:02:59] 結んだつもりがほどいていたり [00:03:03] 本想系紧的却将其解开了 [00:03:03] 緩めたつもりが締めていたり [00:03:07] 本想松手的却又拉得更紧 [00:03:31] この蒼くて広い世界に [00:03:35] 在这个苍蓝广阔的世界 [00:03:35] 無数に散らばった中から [00:03:38] 在散落的无数条线之中 [00:03:38] 別々に二人選んだ糸を [00:03:42] 我们拉起了其中的两条 [00:03:42] お互いたぐり寄せ合ったんだ [00:03:45] 将对方拉到彼此的身边 [00:03:45] 結ばれたんじゃなく結んだんだ [00:03:48] 无关任何外界因素 而是主动走到了一起 [00:03:48] 二人で「せーの」で [00:03:50] 我们喊着 [00:03:50] 引っ張ったんだ [00:03:52] “一二”把线拉紧 [00:03:52] 大きくも小さくも [00:03:54] 使力适度