Hey! Hey! (feat. Huckleberry. P) - 김박첼라 (Kim Park Chella)/허클베리 피 (Huckleberry P) // What's Up, Chella! 怎么回事 切利 Hello World 你好世界 누군가는 아프니까 청춘이래 有人说因为痛才是青春 우리에게 끝없이 인내를 주문해 不断的要求我们忍耐 그 모든 걸 당연하게 여기게 된 내 친구는 주말에도 출근해 认为这一切都是当然的我的朋友在周末也上班 남들에 비해 가진 게 너무 적데 比起别人拥有的太少 "이 정도로는 여전히 부족해" 以这样的程度还是不足够 그 친구는 내가 사는 방식을 죽을 때까지 이해할 수 없네 那个朋友对我的生活方式至死都无法理解呢 우린 애초에 경주마로 태어난 게 아냐 我们当初并不是作为赛马出生的啊 아무도 네게 돈을 걸지 않았다는 말이야 谁都不会把钱压在你身上呢 남보다 빨리 뛰는 게 너의 목적은 아냐 比别人跑得快并不是你的目的啊 쉬고 싶을 땐 그냥 앉아서 쉬란 말이야 想要休息的时候就那样坐下休息吧 이런 말을 해주는 곳이 별로 없지 会这样说的地方几乎没有吧 내가 이런 말을 해도 못 알아먹지 即使我说这样的话也无法听懂呢 서점엔 온통 부자 되는 법 书店里全都是成为富人的方法 그런 거 아무리 읽어봐도 잘 안 될 걸 那种东西再怎么读也是没用的呢 저 밖으로 가면을 쓰고 到那外面戴着假面 저 앞으로 땅을 흔들어 到那前面震撼大地 두 팔 들어 판을 뒤집어 举起双臂翻盘 완전 확 가게 완전 확 가게 Hey! 一下子完全翻掉 一下子完全翻掉 Hey! Hey! 가면을 쓰고서 戴着假面 Hey! Hey! 판을 뒤짚어 다 全都来翻盘 우리 것인 마냥 全都是我的东西 누구에게나 만만치 않은 세상살이 对谁都不简单的生活 드라마 속 주인공의 대사 한 마디로는 用电视剧中主人公的一句台词 위로가 되지 않아 절대 绝对不会得到安慰 너의 삶과는 전혀 상관없기에 因为和你的生活全然无关 시스템에 적응해 适应系统 똑같은 인간이 돼 결국엔 成为同样的人类 结果 어릴 적 꾸던 꿈은 어느새 그늘진 구석 한 켠에 넣어둔 채 儿时的梦想不知何时被塞进了阴暗的一角 널 조종하는 교육과 미디어 操纵着你的教育和媒体 대부분 곧이곧대로 믿어 大部分都相信那是真实的 행복이라는 낱말의 의미도 넌 잘못 이해했지 전부 지워 幸福这一单词的意义你也理解错误了吧 全部抹去 항상 행복할 수만은 없지 无法总是幸福呢 이 노래를 부르는 나도 마찬가지 唱着这首歌的我也是一样的 중요한 건 받아들이는 방식 重要的是接受的方式 지금 무슨 말을 하는지 넌 이미 알지 现在在说着什么话 你已经知道了吧 저 밖으로 가면을 쓰고 到那外面戴着假面 저 앞으로 땅을 흔들어 到那前面震撼大地 두 팔 들어 판을 뒤집어 举起双臂翻盘 완전 확가게 완전 확가게 Hey! 一下子完全翻掉 一下子完全翻掉 Hey! Hey! 가면을 쓰고서 戴着假面 Hey! Hey! 땅을 흔들어 놔 来震撼大地 Hey! Hey! 판을 뒤짚어 다 全都来翻盘 우리 것인 마냥 全都是我的东西 우리의 청춘은 아픔을 느끼지 않아도 돼 我们的青春不用感受疼痛也行 그저 원하는 대로 살아도 돼 只要按希望的生活也行 넌 이미 답을 알고 있잖아 왜 말 못해? 你不是已经知道答案了嘛 为什么不敢说呢 날 봐 난 그 어떤 누구보다 행복해 看看我 我比谁都要幸福 느낀다면 Clap Clap 모두 다 같이 如果感觉到了的话 拍手拍手 全都一起 어젠 이미 지나갔지 现在已经过去了吧 아무도 알 수 없는 내일에 대한 对于谁都无法知道的明天 고민도 잠시 넣어둬 그저 다 같이 暂时将烦恼收起吧 只是来一起 Just Clap Clap 모두 다 같이 只要拍手拍手 全都一起 어젠 이미 지나갔지